পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पপ্রত্যাদেশ 7:10
BNV
10. তারা সকলে চিত্‌কার করে বলছে, ‘যিনি সিংহাসনে বসে আছেন, এই জয় সেই ঈশ্বরের ও মেষশাবকের দান৷’



KJV
10. And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.

KJVP
10. And G2532 cried G2896 with a loud G3173 voice, G5456 saying, G3004 Salvation G4991 to our G2257 God G2316 which sitteth G2521 upon G1909 the G3588 throne, G2362 and G2532 unto the G3588 Lamb. G721

YLT
10. and crying with a great voice, saying, `The salvation [is] to Him who is sitting upon the throne -- to our God, and to the Lamb!`

ASV
10. and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God who sitteth on the throne, and unto the Lamb.

WEB
10. They cried with a loud voice, saying, "Salvation be to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!"

ESV
10. and crying out with a loud voice, "Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!"

RV
10. and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God which sitteth on the throne, and unto the Lamb.

RSV
10. and crying out with a loud voice, "Salvation belongs to our God who sits upon the throne, and to the Lamb!"

NLT
10. And they were shouting with a mighty shout, "Salvation comes from our God who sits on the throne and from the Lamb!"

NET
10. They were shouting out in a loud voice, "Salvation belongs to our God, to the one seated on the throne, and to the Lamb!"

ERVEN
10. They shouted loudly, "Victory belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb."



Notes

No Verse Added

History

पপ্রত্যাদেশ 7:10

  • তারা সকলে চিত্‌কার করে বলছে, ‘যিনি সিংহাসনে বসে আছেন, এই জয় সেই ঈশ্বরের ও মেষশাবকের দান৷’
  • KJV

    And cried with a loud voice, saying, Salvation to our God which sitteth upon the throne, and unto the Lamb.
  • KJVP

    And G2532 cried G2896 with a loud G3173 voice, G5456 saying, G3004 Salvation G4991 to our G2257 God G2316 which sitteth G2521 upon G1909 the G3588 throne, G2362 and G2532 unto the G3588 Lamb. G721
  • YLT

    and crying with a great voice, saying, `The salvation is to Him who is sitting upon the throne -- to our God, and to the Lamb!`
  • ASV

    and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God who sitteth on the throne, and unto the Lamb.
  • WEB

    They cried with a loud voice, saying, "Salvation be to our God, who sits on the throne, and to the Lamb!"
  • ESV

    and crying out with a loud voice, "Salvation belongs to our God who sits on the throne, and to the Lamb!"
  • RV

    and they cry with a great voice, saying, Salvation unto our God which sitteth on the throne, and unto the Lamb.
  • RSV

    and crying out with a loud voice, "Salvation belongs to our God who sits upon the throne, and to the Lamb!"
  • NLT

    And they were shouting with a mighty shout, "Salvation comes from our God who sits on the throne and from the Lamb!"
  • NET

    They were shouting out in a loud voice, "Salvation belongs to our God, to the one seated on the throne, and to the Lamb!"
  • ERVEN

    They shouted loudly, "Victory belongs to our God, who sits on the throne, and to the Lamb."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References