পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোশুয়া 14:6
BNV
6. একদিন যিহূদার পরিবারগোষ্ঠীর কয়েকজন লোক গিল্গলে গিয়েছিল য়িহোশূয়ের সঙ্গে দেখা করতে| এদের মধ্যে একজনের নাম কালেব| সে হচ্ছে কনিসীয য়িফুন্নির পুত্র| কালেব যিহোশূয়কে বলল, “আপনার মনে আছে প্রভু কাদেশ বর্ণেয়তে কি কি বলেছিলেন? প্রভু তাঁর দাস মোশিকে আমার এবং আপনার সম্বন্ধে বলেছিলেন|



KJV
6. Then the children of Judah came unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenezite said unto him, Thou knowest the thing that the LORD said unto Moses the man of God concerning me and thee in Kadesh-barnea.

KJVP
6. Then the children H1121 of Judah H3063 came H5066 unto H413 Joshua H3091 in Gilgal: H1537 and Caleb H3612 the son H1121 of Jephunneh H3312 the Kenezite H7074 said H559 unto H413 him, Thou H859 knowest H3045 H853 the thing H1697 that H834 the LORD H3068 said H1696 unto H413 Moses H4872 the man H376 of God H430 concerning H5921 H182 me and thee in Kadesh- H6947 barnea.

YLT
6. And the sons of Judah come nigh unto Joshua in Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenezzite saith unto him, `Thou hast known the word that Jehovah hath spoken unto Moses the man of God, concerning me and concerning thee in Kadesh-Barnea:

ASV
6. Then the children of Judah drew nigh unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said unto him, Thou knowest the thing that Jehovah spake unto Moses the man of God concerning me and concerning thee in Kadesh-barnea.

WEB
6. Then the children of Judah drew near to Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him, You know the thing that Yahweh spoke to Moses the man of God concerning me and concerning you in Kadesh-barnea.

ESV
6. Then the people of Judah came to Joshua at Gilgal. And Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him, "You know what the LORD said to Moses the man of God in Kadesh-barnea concerning you and me.

RV
6. Then the children of Judah drew nigh unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said unto him, Thou knowest the thing that the LORD spake unto Moses the man of God concerning me and concerning thee in Kadesh-barnea.

RSV
6. Then the people of Judah came to Joshua at Gilgal; and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him, "You know what the LORD said to Moses the man of God in Kadeshbarnea concerning you and me.

NLT
6. A delegation from the tribe of Judah, led by Caleb son of Jephunneh the Kenizzite, came to Joshua at Gilgal. Caleb said to Joshua, "Remember what the LORD said to Moses, the man of God, about you and me when we were at Kadesh-barnea.

NET
6. The men of Judah approached Joshua in Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, "You know what the LORD said about you and me to Moses, the man of God, at Kadesh Barnea.

ERVEN
6. One day some people from the tribe of Judah went to Joshua at Gilgal. One of them was Caleb, the son of Jephunneh the Kenizzite. Caleb said to Joshua, "You remember what the Lord said at Kadesh Barnea. The Lord was speaking to Moses, his servant. The Lord was talking about you and me.



Notes

No Verse Added

History

যোশুয়া 14:6

  • একদিন যিহূদার পরিবারগোষ্ঠীর কয়েকজন লোক গিল্গলে গিয়েছিল য়িহোশূয়ের সঙ্গে দেখা করতে| এদের মধ্যে একজনের নাম কালেব| সে হচ্ছে কনিসীয য়িফুন্নির পুত্র| কালেব যিহোশূয়কে বলল, “আপনার মনে আছে প্রভু কাদেশ বর্ণেয়তে কি কি বলেছিলেন? প্রভু তাঁর দাস মোশিকে আমার এবং আপনার সম্বন্ধে বলেছিলেন|
  • KJV

    Then the children of Judah came unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenezite said unto him, Thou knowest the thing that the LORD said unto Moses the man of God concerning me and thee in Kadesh-barnea.
  • KJVP

    Then the children H1121 of Judah H3063 came H5066 unto H413 Joshua H3091 in Gilgal: H1537 and Caleb H3612 the son H1121 of Jephunneh H3312 the Kenezite H7074 said H559 unto H413 him, Thou H859 knowest H3045 H853 the thing H1697 that H834 the LORD H3068 said H1696 unto H413 Moses H4872 the man H376 of God H430 concerning H5921 H182 me and thee in Kadesh- H6947 barnea.
  • YLT

    And the sons of Judah come nigh unto Joshua in Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenezzite saith unto him, `Thou hast known the word that Jehovah hath spoken unto Moses the man of God, concerning me and concerning thee in Kadesh-Barnea:
  • ASV

    Then the children of Judah drew nigh unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said unto him, Thou knowest the thing that Jehovah spake unto Moses the man of God concerning me and concerning thee in Kadesh-barnea.
  • WEB

    Then the children of Judah drew near to Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him, You know the thing that Yahweh spoke to Moses the man of God concerning me and concerning you in Kadesh-barnea.
  • ESV

    Then the people of Judah came to Joshua at Gilgal. And Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him, "You know what the LORD said to Moses the man of God in Kadesh-barnea concerning you and me.
  • RV

    Then the children of Judah drew nigh unto Joshua in Gilgal: and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said unto him, Thou knowest the thing that the LORD spake unto Moses the man of God concerning me and concerning thee in Kadesh-barnea.
  • RSV

    Then the people of Judah came to Joshua at Gilgal; and Caleb the son of Jephunneh the Kenizzite said to him, "You know what the LORD said to Moses the man of God in Kadeshbarnea concerning you and me.
  • NLT

    A delegation from the tribe of Judah, led by Caleb son of Jephunneh the Kenizzite, came to Joshua at Gilgal. Caleb said to Joshua, "Remember what the LORD said to Moses, the man of God, about you and me when we were at Kadesh-barnea.
  • NET

    The men of Judah approached Joshua in Gilgal, and Caleb son of Jephunneh the Kenizzite said to him, "You know what the LORD said about you and me to Moses, the man of God, at Kadesh Barnea.
  • ERVEN

    One day some people from the tribe of Judah went to Joshua at Gilgal. One of them was Caleb, the son of Jephunneh the Kenizzite. Caleb said to Joshua, "You remember what the Lord said at Kadesh Barnea. The Lord was speaking to Moses, his servant. The Lord was talking about you and me.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References