পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোশুয়া 14:11
BNV
11. আজও আমি সেদিনের মতোই শক্ত সমর্থ য়েদিন মোশি আমাকে বাইরে পাঠিয়েছিলেন| সেই দিনের মতো আজও আমি যুদ্ধের জন্য তৈরী আছি|



KJV
11. As yet I [am as] strong this day as [I was] in the day that Moses sent me: as my strength [was] then, even so [is] my strength now, for war, both to go out, and to come in.

KJVP
11. As yet H5750 I [am] [as] strong H2389 this day H3117 as H834 [I] [was] in the day H3117 that Moses H4872 sent H7971 me : as my strength H3581 [was] then, H227 even so [is] my strength H3581 now, H6258 for war, H4421 both to go out, H3318 and to come in. H935

YLT
11. yet [am] I to-day strong as in the day of Moses` sending me; as my power then, so [is] my power now, for battle, and to go out, and to come in.

ASV
11. As yet I am as strong this day as I as in the day that Moses sent me: as my strength was then, even so is my strength now, for war, and to go out and to come in.

WEB
11. As yet I am as strong this day as I as in the day that Moses sent me: as my strength was then, even so is my strength now, for war, and to go out and to come in.

ESV
11. I am still as strong today as I was in the day that Moses sent me; my strength now is as my strength was then, for war and for going and coming.

RV
11. As yet I am as strong this day as I was in the day that Moses sent me: as my strength was then, even so is my strength now, for war and to go out and to come in.

RSV
11. I am still as strong to this day as I was in the day that Moses sent me; my strength now is as my strength was then, for war, and for going and coming.

NLT
11. I am as strong now as I was when Moses sent me on that journey, and I can still travel and fight as well as I could then.

NET
11. Today I am still as strong as when Moses sent me out. I can fight and go about my daily activities with the same energy I had then.

ERVEN
11. I am still as strong today as I was the day Moses sent me out. I am as ready to fight as I was then.



Notes

No Verse Added

History

যোশুয়া 14:11

  • আজও আমি সেদিনের মতোই শক্ত সমর্থ য়েদিন মোশি আমাকে বাইরে পাঠিয়েছিলেন| সেই দিনের মতো আজও আমি যুদ্ধের জন্য তৈরী আছি|
  • KJV

    As yet I am as strong this day as I was in the day that Moses sent me: as my strength was then, even so is my strength now, for war, both to go out, and to come in.
  • KJVP

    As yet H5750 I am as strong H2389 this day H3117 as H834 I was in the day H3117 that Moses H4872 sent H7971 me : as my strength H3581 was then, H227 even so is my strength H3581 now, H6258 for war, H4421 both to go out, H3318 and to come in. H935
  • YLT

    yet am I to-day strong as in the day of Moses` sending me; as my power then, so is my power now, for battle, and to go out, and to come in.
  • ASV

    As yet I am as strong this day as I as in the day that Moses sent me: as my strength was then, even so is my strength now, for war, and to go out and to come in.
  • WEB

    As yet I am as strong this day as I as in the day that Moses sent me: as my strength was then, even so is my strength now, for war, and to go out and to come in.
  • ESV

    I am still as strong today as I was in the day that Moses sent me; my strength now is as my strength was then, for war and for going and coming.
  • RV

    As yet I am as strong this day as I was in the day that Moses sent me: as my strength was then, even so is my strength now, for war and to go out and to come in.
  • RSV

    I am still as strong to this day as I was in the day that Moses sent me; my strength now is as my strength was then, for war, and for going and coming.
  • NLT

    I am as strong now as I was when Moses sent me on that journey, and I can still travel and fight as well as I could then.
  • NET

    Today I am still as strong as when Moses sent me out. I can fight and go about my daily activities with the same energy I had then.
  • ERVEN

    I am still as strong today as I was the day Moses sent me out. I am as ready to fight as I was then.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References