পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হিব্রুদের কাছে পত্র 9:20
BNV
20. মোশি বলেছিলেন, ‘এই সেই রক্ত যা কার্য়কারী করছে সেই চুক্তি যার আজ্ঞাবহ হতে ঈশ্বর তোমাদের বলছেন৷’



KJV
20. Saying, This [is] the blood of the testament which God hath enjoined unto you.

KJVP
20. Saying G3004 , This G5124 [is] the G3588 blood G129 of the G3588 testament G1242 which G3739 God G2316 hath enjoined G1781 unto G4314 you. G5209

YLT
20. saying, `This [is] the blood of the covenant that God enjoined unto you,`

ASV
20. saying, This is the blood of the covenant which God commanded to you-ward.

WEB
20. saying, "This is the blood of the covenant which God has commanded you."

ESV
20. saying, "This is the blood of the covenant that God commanded for you."

RV
20. saying, This is the blood of the covenant which God commanded to you-ward.

RSV
20. saying, "This is the blood of the covenant which God commanded you."

NLT
20. Then he said, "This blood confirms the covenant God has made with you."

NET
20. and said, "This is the blood of the covenant that God has commanded you to keep."

ERVEN
20. Then he said, "This is the blood that makes the agreement good—the agreement that God commanded you to follow."



Notes

No Verse Added

History

হিব্রুদের কাছে পত্র 9:20

  • মোশি বলেছিলেন, ‘এই সেই রক্ত যা কার্য়কারী করছে সেই চুক্তি যার আজ্ঞাবহ হতে ঈশ্বর তোমাদের বলছেন৷’
  • KJV

    Saying, This is the blood of the testament which God hath enjoined unto you.
  • KJVP

    Saying G3004 , This G5124 is the G3588 blood G129 of the G3588 testament G1242 which G3739 God G2316 hath enjoined G1781 unto G4314 you. G5209
  • YLT

    saying, `This is the blood of the covenant that God enjoined unto you,`
  • ASV

    saying, This is the blood of the covenant which God commanded to you-ward.
  • WEB

    saying, "This is the blood of the covenant which God has commanded you."
  • ESV

    saying, "This is the blood of the covenant that God commanded for you."
  • RV

    saying, This is the blood of the covenant which God commanded to you-ward.
  • RSV

    saying, "This is the blood of the covenant which God commanded you."
  • NLT

    Then he said, "This blood confirms the covenant God has made with you."
  • NET

    and said, "This is the blood of the covenant that God has commanded you to keep."
  • ERVEN

    Then he said, "This is the blood that makes the agreement good—the agreement that God commanded you to follow."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References