পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 21:22
BNV
22. “মৃত্যুদণ্ডের উপযুক্ত পাপ করেছে য়ে ব্যক্তি তাকে হত্যা করে তার শরীরটিকে কোন গাছের ওপরে ঝুলিয়ে দেওয়া হবে|



KJV
22. And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree:

KJVP
22. And if H3588 a man H376 have committed H1961 a sin H2399 worthy H4941 of death, H4194 and he be to be put to death, H4191 and thou hang H8518 him on H5921 a tree: H6086

YLT
22. `And when there is in a man a sin -- a cause of death, and he hath been put to death, and thou hast hanged him on a tree,

ASV
22. And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree;

WEB
22. If a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and you hang him on a tree;

ESV
22. "And if a man has committed a crime punishable by death and he is put to death, and you hang him on a tree,

RV
22. And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree;

RSV
22. "And if a man has committed a crime punishable by death and he is put to death, and you hang him on a tree,

NLT
22. "If someone has committed a crime worthy of death and is executed and hung on a tree,

NET
22. If a person commits a sin punishable by death and is executed, and you hang the corpse on a tree,

ERVEN
22. "A man might be guilty of a sin that must be punished by death. People might kill him and hang his body on a tree.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 21:22

  • “মৃত্যুদণ্ডের উপযুক্ত পাপ করেছে য়ে ব্যক্তি তাকে হত্যা করে তার শরীরটিকে কোন গাছের ওপরে ঝুলিয়ে দেওয়া হবে|
  • KJV

    And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree:
  • KJVP

    And if H3588 a man H376 have committed H1961 a sin H2399 worthy H4941 of death, H4194 and he be to be put to death, H4191 and thou hang H8518 him on H5921 a tree: H6086
  • YLT

    `And when there is in a man a sin -- a cause of death, and he hath been put to death, and thou hast hanged him on a tree,
  • ASV

    And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree;
  • WEB

    If a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and you hang him on a tree;
  • ESV

    "And if a man has committed a crime punishable by death and he is put to death, and you hang him on a tree,
  • RV

    And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree;
  • RSV

    "And if a man has committed a crime punishable by death and he is put to death, and you hang him on a tree,
  • NLT

    "If someone has committed a crime worthy of death and is executed and hung on a tree,
  • NET

    If a person commits a sin punishable by death and is executed, and you hang the corpse on a tree,
  • ERVEN

    "A man might be guilty of a sin that must be punished by death. People might kill him and hang his body on a tree.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References