পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 21:9
BNV
9. এই ভাবে তোমরা প্রভুর চোখে যা যথার্থ তাই করবে এবং তোমাদের জাতি থেকে নিরপরাধের রক্তপাতের দোষ দূর করবে|



KJV
9. So shalt thou put away the [guilt of] innocent blood from among you, when thou shalt do [that which is] right in the sight of the LORD.

KJVP
9. So shalt thou H859 put away H1197 the [guilt] [of] innocent H5355 blood H1818 from among H4480 H7130 you, when H3588 thou shalt do H6213 [that] [which] [is] right H3477 in the sight H5869 of the LORD. H3068

YLT
9. and thou dost put away the innocent blood out of thy midst, for thou dost that which [is] right in the eyes of Jehovah.

ASV
9. So shalt thou put away the innocent blood from the midst of thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of Jehovah.

WEB
9. So shall you put away the innocent blood from the midst of you, when you shall do that which is right in the eyes of Yahweh.

ESV
9. So you shall purge the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the sight of the LORD.

RV
9. So shalt thou put away the innocent blood from the midst of thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of the LORD.

RSV
9. So you shall purge the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the sight of the LORD.

NLT
9. By following these instructions, you will do what is right in the LORD's sight and will cleanse the guilt of murder from your community.

NET
9. In this manner you will purge out the guilt of innocent blood from among you, for you must do what is right before the LORD.

ERVEN
9. In this way you will remove that guilt from your group by doing what the Lord said.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 21:9

  • এই ভাবে তোমরা প্রভুর চোখে যা যথার্থ তাই করবে এবং তোমাদের জাতি থেকে নিরপরাধের রক্তপাতের দোষ দূর করবে|
  • KJV

    So shalt thou put away the guilt of innocent blood from among you, when thou shalt do that which is right in the sight of the LORD.
  • KJVP

    So shalt thou H859 put away H1197 the guilt of innocent H5355 blood H1818 from among H4480 H7130 you, when H3588 thou shalt do H6213 that which is right H3477 in the sight H5869 of the LORD. H3068
  • YLT

    and thou dost put away the innocent blood out of thy midst, for thou dost that which is right in the eyes of Jehovah.
  • ASV

    So shalt thou put away the innocent blood from the midst of thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of Jehovah.
  • WEB

    So shall you put away the innocent blood from the midst of you, when you shall do that which is right in the eyes of Yahweh.
  • ESV

    So you shall purge the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the sight of the LORD.
  • RV

    So shalt thou put away the innocent blood from the midst of thee, when thou shalt do that which is right in the eyes of the LORD.
  • RSV

    So you shall purge the guilt of innocent blood from your midst, when you do what is right in the sight of the LORD.
  • NLT

    By following these instructions, you will do what is right in the LORD's sight and will cleanse the guilt of murder from your community.
  • NET

    In this manner you will purge out the guilt of innocent blood from among you, for you must do what is right before the LORD.
  • ERVEN

    In this way you will remove that guilt from your group by doing what the Lord said.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References