দ্বিতীয় বিবরণ 21 : 22 [ BNV ]
21:22. “মৃত্যুদণ্ডের উপযুক্ত পাপ করেছে য়ে ব্যক্তি তাকে হত্যা করে তার শরীরটিকে কোন গাছের ওপরে ঝুলিয়ে দেওয়া হবে|
দ্বিতীয় বিবরণ 21 : 22 [ NET ]
21:22. If a person commits a sin punishable by death and is executed, and you hang the corpse on a tree,
দ্বিতীয় বিবরণ 21 : 22 [ NLT ]
21:22. "If someone has committed a crime worthy of death and is executed and hung on a tree,
দ্বিতীয় বিবরণ 21 : 22 [ ASV ]
21:22. And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree;
দ্বিতীয় বিবরণ 21 : 22 [ ESV ]
21:22. "And if a man has committed a crime punishable by death and he is put to death, and you hang him on a tree,
দ্বিতীয় বিবরণ 21 : 22 [ KJV ]
21:22. And if a man have committed a sin worthy of death, and he be to be put to death, and thou hang him on a tree:
দ্বিতীয় বিবরণ 21 : 22 [ RSV ]
21:22. "And if a man has committed a crime punishable by death and he is put to death, and you hang him on a tree,
দ্বিতীয় বিবরণ 21 : 22 [ RV ]
21:22. And if a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and thou hang him on a tree;
দ্বিতীয় বিবরণ 21 : 22 [ YLT ]
21:22. `And when there is in a man a sin -- a cause of death, and he hath been put to death, and thou hast hanged him on a tree,
দ্বিতীয় বিবরণ 21 : 22 [ ERVEN ]
21:22. "A man might be guilty of a sin that must be punished by death. People might kill him and hang his body on a tree.
দ্বিতীয় বিবরণ 21 : 22 [ WEB ]
21:22. If a man have committed a sin worthy of death, and he be put to death, and you hang him on a tree;
দ্বিতীয় বিবরণ 21 : 22 [ KJVP ]
21:22. And if H3588 a man H376 have committed H1961 a sin H2399 worthy H4941 of death, H4194 and he be to be put to death, H4191 and thou hang H8518 him on H5921 a tree: H6086

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP