পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গালাতীয় 2:19
BNV
19. বিধি-ব্যবস্থার দিক থেকে আমি মৃত এবং বিধি-ব্যবস্থা হল আমার মৃত্যুর কারণ৷ এটা হয়েছে যাতে আমি ঈশ্বরের জন্য বাঁচি৷ আমি খ্রীষ্টের সঙ্গে ক্রুশবিদ্ধ হয়েছি৷



KJV
19. For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.

KJVP
19. For G1063 I G1473 through G1223 the law G3551 am dead G599 to the law, G3551 that G2443 I might live G2198 unto God. G2316

YLT
19. for I through law, did die, that to God I may live;

ASV
19. For I through the law died unto the law, that I might live unto God.

WEB
19. For I, through the law, died to the law, that I might live to God.

ESV
19. For through the law I died to the law, so that I might live to God. I have been crucified with Christ.

RV
19. For I through the law died unto the law, that I might live unto God.

RSV
19. For I through the law died to the law, that I might live to God.

NLT
19. For when I tried to keep the law, it condemned me. So I died to the law-- I stopped trying to meet all its requirements-- so that I might live for God.

NET
19. For through the law I died to the law so that I may live to God.

ERVEN
19. It was the law itself that caused me to end my life under the law. I died to the law so that I could live for God. I have been nailed to the cross with Christ.



Notes

No Verse Added

History

গালাতীয় 2:19

  • বিধি-ব্যবস্থার দিক থেকে আমি মৃত এবং বিধি-ব্যবস্থা হল আমার মৃত্যুর কারণ৷ এটা হয়েছে যাতে আমি ঈশ্বরের জন্য বাঁচি৷ আমি খ্রীষ্টের সঙ্গে ক্রুশবিদ্ধ হয়েছি৷
  • KJV

    For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.
  • KJVP

    For G1063 I G1473 through G1223 the law G3551 am dead G599 to the law, G3551 that G2443 I might live G2198 unto God. G2316
  • YLT

    for I through law, did die, that to God I may live;
  • ASV

    For I through the law died unto the law, that I might live unto God.
  • WEB

    For I, through the law, died to the law, that I might live to God.
  • ESV

    For through the law I died to the law, so that I might live to God. I have been crucified with Christ.
  • RV

    For I through the law died unto the law, that I might live unto God.
  • RSV

    For I through the law died to the law, that I might live to God.
  • NLT

    For when I tried to keep the law, it condemned me. So I died to the law-- I stopped trying to meet all its requirements-- so that I might live for God.
  • NET

    For through the law I died to the law so that I may live to God.
  • ERVEN

    It was the law itself that caused me to end my life under the law. I died to the law so that I could live for God. I have been nailed to the cross with Christ.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References