পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গালাতীয় 2:5
BNV
5. সেই ভণ্ড বিশ্বাসী ভাইরা যা চেয়েছিল তার কোন কিছুতেই আমরা মত দিই নি, যাতে সুসমাচার দ্বারা য়ে সত্য প্রকাশিত হয়েছিল তা তোমাদের সাথে থাকে৷



KJV
5. To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.

KJVP
5. To whom G3739 we gave place G1502 by subjection, G5292 no, not G3761 for G4314 an hour; G5610 that G2443 the G3588 truth G225 of the G3588 gospel G2098 might continue G1265 with G4314 you. G5209

YLT
5. to whom not even for an hour we gave place by subjection, that the truth of the good news might remain to you.

ASV
5. to whom we gave place in the way of subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.

WEB
5. to whom we gave no place in the way of subjection, not for an hour, that the truth of the gospel might continue with you.

ESV
5. to them we did not yield in submission even for a moment, so that the truth of the gospel might be preserved for you.

RV
5. to whom we gave place in the way of subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.

RSV
5. to them we did not yield submission even for a moment, that the truth of the gospel might be preserved for you.

NLT
5. But we refused to give in to them for a single moment. We wanted to preserve the truth of the gospel message for you.

NET
5. But we did not surrender to them even for a moment, in order that the truth of the gospel would remain with you.

ERVEN
5. but we did not agree with anything those false brothers wanted. We wanted the truth of the Good News to continue for you.



Notes

No Verse Added

History

গালাতীয় 2:5

  • সেই ভণ্ড বিশ্বাসী ভাইরা যা চেয়েছিল তার কোন কিছুতেই আমরা মত দিই নি, যাতে সুসমাচার দ্বারা য়ে সত্য প্রকাশিত হয়েছিল তা তোমাদের সাথে থাকে৷
  • KJV

    To whom we gave place by subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
  • KJVP

    To whom G3739 we gave place G1502 by subjection, G5292 no, not G3761 for G4314 an hour; G5610 that G2443 the G3588 truth G225 of the G3588 gospel G2098 might continue G1265 with G4314 you. G5209
  • YLT

    to whom not even for an hour we gave place by subjection, that the truth of the good news might remain to you.
  • ASV

    to whom we gave place in the way of subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
  • WEB

    to whom we gave no place in the way of subjection, not for an hour, that the truth of the gospel might continue with you.
  • ESV

    to them we did not yield in submission even for a moment, so that the truth of the gospel might be preserved for you.
  • RV

    to whom we gave place in the way of subjection, no, not for an hour; that the truth of the gospel might continue with you.
  • RSV

    to them we did not yield submission even for a moment, that the truth of the gospel might be preserved for you.
  • NLT

    But we refused to give in to them for a single moment. We wanted to preserve the truth of the gospel message for you.
  • NET

    But we did not surrender to them even for a moment, in order that the truth of the gospel would remain with you.
  • ERVEN

    but we did not agree with anything those false brothers wanted. We wanted the truth of the Good News to continue for you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References