গালাতীয় 2 : 19 [ BNV ]
2:19. বিধি-ব্যবস্থার দিক থেকে আমি মৃত এবং বিধি-ব্যবস্থা হল আমার মৃত্যুর কারণ৷ এটা হয়েছে যাতে আমি ঈশ্বরের জন্য বাঁচি৷ আমি খ্রীষ্টের সঙ্গে ক্রুশবিদ্ধ হয়েছি৷
গালাতীয় 2 : 19 [ NET ]
2:19. For through the law I died to the law so that I may live to God.
গালাতীয় 2 : 19 [ NLT ]
2:19. For when I tried to keep the law, it condemned me. So I died to the law-- I stopped trying to meet all its requirements-- so that I might live for God.
গালাতীয় 2 : 19 [ ASV ]
2:19. For I through the law died unto the law, that I might live unto God.
গালাতীয় 2 : 19 [ ESV ]
2:19. For through the law I died to the law, so that I might live to God. I have been crucified with Christ.
গালাতীয় 2 : 19 [ KJV ]
2:19. For I through the law am dead to the law, that I might live unto God.
গালাতীয় 2 : 19 [ RSV ]
2:19. For I through the law died to the law, that I might live to God.
গালাতীয় 2 : 19 [ RV ]
2:19. For I through the law died unto the law, that I might live unto God.
গালাতীয় 2 : 19 [ YLT ]
2:19. for I through law, did die, that to God I may live;
গালাতীয় 2 : 19 [ ERVEN ]
2:19. It was the law itself that caused me to end my life under the law. I died to the law so that I could live for God. I have been nailed to the cross with Christ.
গালাতীয় 2 : 19 [ WEB ]
2:19. For I, through the law, died to the law, that I might live to God.
গালাতীয় 2 : 19 [ KJVP ]
2:19. For G1063 I G1473 through G1223 the law G3551 am dead G599 to the law, G3551 that G2443 I might live G2198 unto God. G2316

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP