পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 2:8
BNV
8. যীশু নিজের আত্মায় ব্যবস্থার শিক্ষকদের মনের কথা জানতে পেরে তখনই তাদের বললেন, ‘তোমরা এসব কথা ভাবছ কেন?



KJV
8. And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, {SCJ}Why reason ye these things in your hearts? {SCJ.}

KJVP
8. And G2532 immediately G2112 when Jesus G2424 perceived G1921 in his G848 spirit G4151 that G3754 they so G3779 reasoned G1260 within G1722 themselves, G1438 he said G2036 unto them, G846 {SCJ} Why G5101 reason G1260 ye these things G5023 in G1722 your G5216 hearts G2588 ? {SCJ.}

YLT
8. And immediately Jesus, having known in his spirit that they thus reason in themselves, said to them, `Why these things reason ye in your hearts?

ASV
8. And straightway Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, saith unto them, Why reason ye these things in your hearts?

WEB
8. Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, "Why do you reason these things in your hearts?

ESV
8. And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they thus questioned within themselves, said to them, "Why do you question these things in your hearts?

RV
8. And straightway Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, saith unto them, Why reason ye these things in your hearts?

RSV
8. And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they thus questioned within themselves, said to them, "Why do you question thus in your hearts?

NLT
8. Jesus knew immediately what they were thinking, so he asked them, "Why do you question this in your hearts?

NET
8. Now immediately, when Jesus realized in his spirit that they were contemplating such thoughts, he said to them, "Why are you thinking such things in your hearts?

ERVEN
8. Jesus knew immediately what these teachers of the law were thinking. So he said to them, "Why do you have these questions in your minds?



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 2:8

  • যীশু নিজের আত্মায় ব্যবস্থার শিক্ষকদের মনের কথা জানতে পেরে তখনই তাদের বললেন, ‘তোমরা এসব কথা ভাবছ কেন?
  • KJV

    And immediately when Jesus perceived in his spirit that they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?
  • KJVP

    And G2532 immediately G2112 when Jesus G2424 perceived G1921 in his G848 spirit G4151 that G3754 they so G3779 reasoned G1260 within G1722 themselves, G1438 he said G2036 unto them, G846 Why G5101 reason G1260 ye these things G5023 in G1722 your G5216 hearts G2588 ?
  • YLT

    And immediately Jesus, having known in his spirit that they thus reason in themselves, said to them, `Why these things reason ye in your hearts?
  • ASV

    And straightway Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, saith unto them, Why reason ye these things in your hearts?
  • WEB

    Immediately Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, said to them, "Why do you reason these things in your hearts?
  • ESV

    And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they thus questioned within themselves, said to them, "Why do you question these things in your hearts?
  • RV

    And straightway Jesus, perceiving in his spirit that they so reasoned within themselves, saith unto them, Why reason ye these things in your hearts?
  • RSV

    And immediately Jesus, perceiving in his spirit that they thus questioned within themselves, said to them, "Why do you question thus in your hearts?
  • NLT

    Jesus knew immediately what they were thinking, so he asked them, "Why do you question this in your hearts?
  • NET

    Now immediately, when Jesus realized in his spirit that they were contemplating such thoughts, he said to them, "Why are you thinking such things in your hearts?
  • ERVEN

    Jesus knew immediately what these teachers of the law were thinking. So he said to them, "Why do you have these questions in your minds?
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References