পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
মার্ক 2:11
BNV
11. ‘আমি তোমায় বলছি ওঠ! তোমার খাটিযাটি তুলে নিয়ে তোমার ঘরে চলে যাও৷’



KJV
11. {SCJ}I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house. {SCJ.}

KJVP
11. {SCJ} I say G3004 unto thee, G4671 Arise, G1453 and G2532 take up G142 thy G4675 bed, G2895 and G2532 go thy way G5217 into G1519 thine G4675 house. G3624 {SCJ.}

YLT
11. I say to thee, Rise, and take up thy couch, and go away to thy house;`

ASV
11. I say unto thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy house.

WEB
11. "I tell you, arise, take up your mat, and go to your house."

ESV
11. "I say to you, rise, pick up your bed, and go home."

RV
11. I say unto thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy house.

RSV
11. "I say to you, rise, take up your pallet and go home."

NLT
11. "Stand up, pick up your mat, and go home!"

NET
11. "I tell you, stand up, take your stretcher, and go home."

ERVEN
11. "I tell you, stand up. Take your mat and go home."



Notes

No Verse Added

History

মার্ক 2:11

  • ‘আমি তোমায় বলছি ওঠ! তোমার খাটিযাটি তুলে নিয়ে তোমার ঘরে চলে যাও৷’
  • KJV

    I say unto thee, Arise, and take up thy bed, and go thy way into thine house.
  • KJVP

    I say G3004 unto thee, G4671 Arise, G1453 and G2532 take up G142 thy G4675 bed, G2895 and G2532 go thy way G5217 into G1519 thine G4675 house. G3624
  • YLT

    I say to thee, Rise, and take up thy couch, and go away to thy house;`
  • ASV

    I say unto thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy house.
  • WEB

    "I tell you, arise, take up your mat, and go to your house."
  • ESV

    "I say to you, rise, pick up your bed, and go home."
  • RV

    I say unto thee, Arise, take up thy bed, and go unto thy house.
  • RSV

    "I say to you, rise, take up your pallet and go home."
  • NLT

    "Stand up, pick up your mat, and go home!"
  • NET

    "I tell you, stand up, take your stretcher, and go home."
  • ERVEN

    "I tell you, stand up. Take your mat and go home."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References