পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গণনা পুস্তক 19:4
BNV
4. তখন যাজক ইলীয়াসর কিছুটা রক্ত তার আঙুলে নিয়ে তা পবিত্র তাঁবুর দিকে সাতবার ছিটিয়ে দেবে|



KJV
4. And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times:

KJVP
4. And Eleazar H499 the priest H3548 shall take H3947 of her blood H4480 H1818 with his finger, H676 and sprinkle H5137 of her blood H4480 H1818 directly H413 H5227 before H6440 the tabernacle H168 of the congregation H4150 seven H7651 times: H6471

YLT
4. `And Eleazar the priest hath taken of its blood with his finger, and hath sprinkled over-against the front of the tent of meeting of her blood seven times;

ASV
4. and Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle her blood toward the front of the tent of meeting seven times.

WEB
4. and Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle her blood toward the front of the tent of meeting seven times.

ESV
4. And Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger, and sprinkle some of its blood toward the front of the tent of meeting seven times.

RV
4. and Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood toward the front of the tent of meeting seven times:

RSV
4. and Eleazar the priest shall take some of her blood with his finger, and sprinkle some of her blood toward the front of the tent of meeting seven times.

NLT
4. Eleazar will take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the Tabernacle.

NET
4. Eleazar the priest is to take some of its blood with his finger, and sprinkle some of the blood seven times directly in front of the tent of meeting.

ERVEN
4. Then Eleazar the priest must put some of its blood on his finger and sprinkle some of the blood toward the Holy Tent. He must do this seven times.



Notes

No Verse Added

History

গণনা পুস্তক 19:4

  • তখন যাজক ইলীয়াসর কিছুটা রক্ত তার আঙুলে নিয়ে তা পবিত্র তাঁবুর দিকে সাতবার ছিটিয়ে দেবে|
  • KJV

    And Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood directly before the tabernacle of the congregation seven times:
  • KJVP

    And Eleazar H499 the priest H3548 shall take H3947 of her blood H4480 H1818 with his finger, H676 and sprinkle H5137 of her blood H4480 H1818 directly H413 H5227 before H6440 the tabernacle H168 of the congregation H4150 seven H7651 times: H6471
  • YLT

    `And Eleazar the priest hath taken of its blood with his finger, and hath sprinkled over-against the front of the tent of meeting of her blood seven times;
  • ASV

    and Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle her blood toward the front of the tent of meeting seven times.
  • WEB

    and Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle her blood toward the front of the tent of meeting seven times.
  • ESV

    And Eleazar the priest shall take some of its blood with his finger, and sprinkle some of its blood toward the front of the tent of meeting seven times.
  • RV

    and Eleazar the priest shall take of her blood with his finger, and sprinkle of her blood toward the front of the tent of meeting seven times:
  • RSV

    and Eleazar the priest shall take some of her blood with his finger, and sprinkle some of her blood toward the front of the tent of meeting seven times.
  • NLT

    Eleazar will take some of its blood on his finger and sprinkle it seven times toward the front of the Tabernacle.
  • NET

    Eleazar the priest is to take some of its blood with his finger, and sprinkle some of the blood seven times directly in front of the tent of meeting.
  • ERVEN

    Then Eleazar the priest must put some of its blood on his finger and sprinkle some of the blood toward the Holy Tent. He must do this seven times.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References