পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গণনা পুস্তক 19:12
BNV
12. সে অবশ্যই তৃতীয় দিনে এবং পুনরায সপ্তম দিনে বিশেষ জলে নিজেকে পরিষ্কার করবে| যদি সে তা না করে, তাহলে সে অশুচিই থেকে যাবে|



KJV
12. He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.

KJVP
12. He H1931 shall purify himself H2398 with it on the third H7992 day, H3117 and on the seventh H7637 day H3117 he shall be clean: H2891 but if H518 he purify not himself H2398 H3808 the third H7992 day, H3117 then the seventh H7637 day H3117 he shall not H3808 be clean. H2891

YLT
12. he doth cleanse himself for it on the third day, and on the seventh day he is clean; and if he cleanse not himself on the third day, then on the seventh day he is not clean.

ASV
12. the same shall purify himself therewith on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.

WEB
12. the same shall purify himself therewith on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he doesn\'t purify himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.

ESV
12. He shall cleanse himself with the water on the third day and on the seventh day, and so be clean. But if he does not cleanse himself on the third day and on the seventh day, he will not become clean.

RV
12. the same shall purify himself therewith on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.

RSV
12. he shall cleanse himself with the water on the third day and on the seventh day, and so be clean; but if he does not cleanse himself on the third day and on the seventh day, he will not become clean.

NLT
12. They must purify themselves on the third and seventh days with the water of purification; then they will be purified. But if they do not do this on the third and seventh days, they will continue to be unclean even after the seventh day.

NET
12. He must purify himself with water on the third day and on the seventh day, and so will be clean. But if he does not purify himself on the third day and the seventh day, then he will not be clean.

ERVEN
12. They must wash themselves with the special water on the third day and again on the seventh day. If they don't do this, they will remain unclean.



Notes

No Verse Added

History

গণনা পুস্তক 19:12

  • সে অবশ্যই তৃতীয় দিনে এবং পুনরায সপ্তম দিনে বিশেষ জলে নিজেকে পরিষ্কার করবে| যদি সে তা না করে, তাহলে সে অশুচিই থেকে যাবে|
  • KJV

    He shall purify himself with it on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.
  • KJVP

    He H1931 shall purify himself H2398 with it on the third H7992 day, H3117 and on the seventh H7637 day H3117 he shall be clean: H2891 but if H518 he purify not himself H2398 H3808 the third H7992 day, H3117 then the seventh H7637 day H3117 he shall not H3808 be clean. H2891
  • YLT

    he doth cleanse himself for it on the third day, and on the seventh day he is clean; and if he cleanse not himself on the third day, then on the seventh day he is not clean.
  • ASV

    the same shall purify himself therewith on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.
  • WEB

    the same shall purify himself therewith on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he doesn\'t purify himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.
  • ESV

    He shall cleanse himself with the water on the third day and on the seventh day, and so be clean. But if he does not cleanse himself on the third day and on the seventh day, he will not become clean.
  • RV

    the same shall purify himself therewith on the third day, and on the seventh day he shall be clean: but if he purify not himself the third day, then the seventh day he shall not be clean.
  • RSV

    he shall cleanse himself with the water on the third day and on the seventh day, and so be clean; but if he does not cleanse himself on the third day and on the seventh day, he will not become clean.
  • NLT

    They must purify themselves on the third and seventh days with the water of purification; then they will be purified. But if they do not do this on the third and seventh days, they will continue to be unclean even after the seventh day.
  • NET

    He must purify himself with water on the third day and on the seventh day, and so will be clean. But if he does not purify himself on the third day and the seventh day, then he will not be clean.
  • ERVEN

    They must wash themselves with the special water on the third day and again on the seventh day. If they don't do this, they will remain unclean.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References