পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গণনা পুস্তক 19:17
BNV
17. “সুতরাং সেই ব্যক্তিকে আবার শুচি করার জন্যে তুমি অবশ্যই পোড়ানো গোরুর ছাই ব্যবহার করবে| একটি বযামের মধ্যেকার ছাইযের ওপর দিয়ে টাটকা স্রোতের জল ভরো|



KJV
17. And for an unclean [person] they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:

KJVP
17. And for an unclean H2931 [person] they shall take H3947 of the ashes H4480 H6083 of the burnt heifer H8316 of purification for sin, H2403 and running H2416 water H4325 shall be put H5414 thereto H5921 in H413 a vessel: H3627

YLT
17. and they have taken for the unclean person of the ashes of the burning of the [cleansing], and he hath put upon it running water unto a vessel;

ASV
17. And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin-offering; and running water shall be put thereto in a vessel:

WEB
17. For the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin-offering; and running water shall be put thereto in a vessel:

ESV
17. For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and fresh water shall be added in a vessel.

RV
17. And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin offering, and running water shall be put thereto in a vessel:

RSV
17. For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and running water shall be added in a vessel;

NLT
17. "To remove the defilement, put some of the ashes from the burnt purification offering in a jar, and pour fresh water over them.

NET
17. "'For a ceremonially unclean person you must take some of the ashes of the heifer burnt for purification from sin and pour fresh running water over them in a vessel.

ERVEN
17. "If you have become unclean, someone must use the ashes from the burned cow to make you clean again. They must pour fresh water over the ashes into a jar.



Notes

No Verse Added

History

গণনা পুস্তক 19:17

  • “সুতরাং সেই ব্যক্তিকে আবার শুচি করার জন্যে তুমি অবশ্যই পোড়ানো গোরুর ছাই ব্যবহার করবে| একটি বযামের মধ্যেকার ছাইযের ওপর দিয়ে টাটকা স্রোতের জল ভরো|
  • KJV

    And for an unclean person they shall take of the ashes of the burnt heifer of purification for sin, and running water shall be put thereto in a vessel:
  • KJVP

    And for an unclean H2931 person they shall take H3947 of the ashes H4480 H6083 of the burnt heifer H8316 of purification for sin, H2403 and running H2416 water H4325 shall be put H5414 thereto H5921 in H413 a vessel: H3627
  • YLT

    and they have taken for the unclean person of the ashes of the burning of the cleansing, and he hath put upon it running water unto a vessel;
  • ASV

    And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin-offering; and running water shall be put thereto in a vessel:
  • WEB

    For the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin-offering; and running water shall be put thereto in a vessel:
  • ESV

    For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and fresh water shall be added in a vessel.
  • RV

    And for the unclean they shall take of the ashes of the burning of the sin offering, and running water shall be put thereto in a vessel:
  • RSV

    For the unclean they shall take some ashes of the burnt sin offering, and running water shall be added in a vessel;
  • NLT

    "To remove the defilement, put some of the ashes from the burnt purification offering in a jar, and pour fresh water over them.
  • NET

    "'For a ceremonially unclean person you must take some of the ashes of the heifer burnt for purification from sin and pour fresh running water over them in a vessel.
  • ERVEN

    "If you have become unclean, someone must use the ashes from the burned cow to make you clean again. They must pour fresh water over the ashes into a jar.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References