পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
গণনা পুস্তক 18:27
BNV
27. ফসল কাটার পর যেমন শস্য এবং য়ন্ত্রের সাহায্যে দ্রাক্ষার রস বের করা হয় সেই রকমভাবে তোমার দাম তোমার পক্ষে গণনা করা হবে|



KJV
27. And [this] your heave offering shall be reckoned unto you, as though [it were] the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress.

KJVP
27. And [this] your heave offering H8641 shall be reckoned H2803 unto you , as though [it] [were] the corn H1715 of H4480 the threshingfloor, H1637 and as the fullness H4395 of H4480 the winepress. H3342

YLT
27. and your heave-offering hath been reckoned to you as corn from the threshing-floor, and as fulness from the wine-vat;

ASV
27. And your heave-offering shall be reckoned unto you, as though it were the grain of the threshing-floor, and as the fulness of the winepress.

WEB
27. Your heave-offering shall be reckoned to you, as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress.

ESV
27. And your contribution shall be counted to you as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress.

RV
27. And your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshing-floor, and as the fulness of the winepress.

RSV
27. And your offering shall be reckoned to you as though it were the grain of the threshing floor, and as the fulness of the wine press.

NLT
27. The LORD will consider this offering to be your harvest offering, as though it were the first grain from your own threshing floor or wine from your own winepress.

NET
27. And your raised offering will be credited to you as though it were grain from the threshing floor or as new wine from the winepress.

ERVEN
27. That tenth will be your offering to the Lord and will be treated like the grain from the threshing floor and the wine from the winepress.



Notes

No Verse Added

History

গণনা পুস্তক 18:27

  • ফসল কাটার পর যেমন শস্য এবং য়ন্ত্রের সাহায্যে দ্রাক্ষার রস বের করা হয় সেই রকমভাবে তোমার দাম তোমার পক্ষে গণনা করা হবে|
  • KJV

    And this your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshingfloor, and as the fulness of the winepress.
  • KJVP

    And this your heave offering H8641 shall be reckoned H2803 unto you , as though it were the corn H1715 of H4480 the threshingfloor, H1637 and as the fullness H4395 of H4480 the winepress. H3342
  • YLT

    and your heave-offering hath been reckoned to you as corn from the threshing-floor, and as fulness from the wine-vat;
  • ASV

    And your heave-offering shall be reckoned unto you, as though it were the grain of the threshing-floor, and as the fulness of the winepress.
  • WEB

    Your heave-offering shall be reckoned to you, as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress.
  • ESV

    And your contribution shall be counted to you as though it were the grain of the threshing floor, and as the fullness of the winepress.
  • RV

    And your heave offering shall be reckoned unto you, as though it were the corn of the threshing-floor, and as the fulness of the winepress.
  • RSV

    And your offering shall be reckoned to you as though it were the grain of the threshing floor, and as the fulness of the wine press.
  • NLT

    The LORD will consider this offering to be your harvest offering, as though it were the first grain from your own threshing floor or wine from your own winepress.
  • NET

    And your raised offering will be credited to you as though it were grain from the threshing floor or as new wine from the winepress.
  • ERVEN

    That tenth will be your offering to the Lord and will be treated like the grain from the threshing floor and the wine from the winepress.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References