পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
জাখারিয়া 5:8
BNV
8. দেবদূতটি আমায় বললেন, “ঐ স্ত্রীলোকটি অধর্মকে প্রতিনিধিত্ব করে|” তখন দেবদূতটি স্ত্রীলোকটিকে ঠেলে ঝুড়ির মধ্যে ঢুকিয়ে তার ঢাকনাটি বন্ধ করে দিলেন|



KJV
8. And he said, This [is] wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.

KJVP
8. And he said, H559 This H2063 [is] wickedness. H7564 And he cast H7993 it into H413 the midst H8432 of the ephah; H374 and he cast H7993 H853 the weight H68 of lead H5777 upon H413 the mouth H6310 thereof.

YLT
8. And he saith, `This [is] the wicked woman.` And he casteth her unto the midst of the ephah, and casteth the weight of lead on its mouth.

ASV
8. And he said, This is Wickedness: and he cast her down into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.

WEB
8. He said, "This is Wickedness;" and he threw her down into the midst of the ephah basket; and he threw the weight of lead on its mouth.

ESV
8. And he said, "This is Wickedness." And he thrust her back into the basket, and thrust down the leaden weight on its opening.

RV
8. And he said, This is Wickedness; and he cast her down into the midst of the ephah: and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.

RSV
8. And he said, "This is Wickedness." And he thrust her back into the ephah, and thrust down the leaden weight upon its mouth.

NLT
8. The angel said, "The woman's name is Wickedness," and he pushed her back into the basket and closed the heavy lid again.

NET
8. He then said, "This woman represents wickedness," and he pushed her down into the basket and placed the lead cover on top.

ERVEN
8. The angel said, "The woman represents evil." Then the angel pushed the woman down into the bucket and put the lead lid back on it.



Notes

No Verse Added

History

জাখারিয়া 5:8

  • দেবদূতটি আমায় বললেন, “ঐ স্ত্রীলোকটি অধর্মকে প্রতিনিধিত্ব করে|” তখন দেবদূতটি স্ত্রীলোকটিকে ঠেলে ঝুড়ির মধ্যে ঢুকিয়ে তার ঢাকনাটি বন্ধ করে দিলেন|
  • KJV

    And he said, This is wickedness. And he cast it into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
  • KJVP

    And he said, H559 This H2063 is wickedness. H7564 And he cast H7993 it into H413 the midst H8432 of the ephah; H374 and he cast H7993 H853 the weight H68 of lead H5777 upon H413 the mouth H6310 thereof.
  • YLT

    And he saith, `This is the wicked woman.` And he casteth her unto the midst of the ephah, and casteth the weight of lead on its mouth.
  • ASV

    And he said, This is Wickedness: and he cast her down into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
  • WEB

    He said, "This is Wickedness;" and he threw her down into the midst of the ephah basket; and he threw the weight of lead on its mouth.
  • ESV

    And he said, "This is Wickedness." And he thrust her back into the basket, and thrust down the leaden weight on its opening.
  • RV

    And he said, This is Wickedness; and he cast her down into the midst of the ephah: and he cast the weight of lead upon the mouth thereof.
  • RSV

    And he said, "This is Wickedness." And he thrust her back into the ephah, and thrust down the leaden weight upon its mouth.
  • NLT

    The angel said, "The woman's name is Wickedness," and he pushed her back into the basket and closed the heavy lid again.
  • NET

    He then said, "This woman represents wickedness," and he pushed her down into the basket and placed the lead cover on top.
  • ERVEN

    The angel said, "The woman represents evil." Then the angel pushed the woman down into the bucket and put the lead lid back on it.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References