পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আমোস 8:2
BNV
2. প্রভু আমায় বললেন, “আমোষ তুমি কি দেখছ?”তখন প্রভু আমায় বললেন, “আমার লোক ইস্রায়েলের পরিণাম এসে গেছে| আমি আর তাদের পাপ উপেক্ষা করব না|”



KJV
2. And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of summer fruit. Then said the LORD unto me, The end is come upon my people of Israel; I will not again pass by them any more.

KJVP
2. And he said, H559 Amos, H5986 what H4100 seest H7200 thou H859 ? And I said, H559 A basket H3619 of summer fruit. H7019 Then said H559 the LORD H3068 unto H413 me , The end H7093 is come H935 upon H413 my people H5971 of Israel; H3478 I will not H3808 again H3254 pass by H5674 them any more. H5750

YLT
2. And He saith, `What art thou seeing, Amos?` and I say, `A basket of summer-fruit.` And Jehovah saith unto me: `The end hath come unto My people Israel, I do not add any more to pass over to it.

ASV
2. And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of summer fruit. Then said Jehovah unto me, The end is come upon my people Israel; I will not again pass by them any more.

WEB
2. He said, "Amos, what do you see?" I said, "A basket of summer fruit." Then Yahweh said to me, "The end has come on my people Israel. I will not again pass by them any more.

ESV
2. And he said, "Amos, what do you see?" And I said, "A basket of summer fruit." Then the LORD said to me, "The end has come upon my people Israel; I will never again pass by them.

RV
2. And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of summer fruit. Then said the LORD unto me, The end is come upon my people Israel; I will not again pass by them any more.

RSV
2. And he said, "Amos, what do you see?" And I said, "A basket of summer fruit." Then the LORD said to me, "The end has come upon my people Israel; I will never again pass by them.

NLT
2. "What do you see, Amos?" he asked.I replied, "A basket full of ripe fruit." Then the LORD said, "Like this fruit, Israel is ripe for punishment! I will not delay their punishment again.

NET
2. He said, "What do you see, Amos?" I replied, "A basket of summer fruit." Then the LORD said to me, "The end has come for my people Israel! I will no longer overlook their sins.

ERVEN
2. He said to me, "Amos, what do you see?" I said, "A basket of summer fruit." Then the Lord said to me, "The end has come to my people Israel. I will not ignore their sins anymore.



Notes

No Verse Added

History

আমোস 8:2

  • প্রভু আমায় বললেন, “আমোষ তুমি কি দেখছ?”তখন প্রভু আমায় বললেন, “আমার লোক ইস্রায়েলের পরিণাম এসে গেছে| আমি আর তাদের পাপ উপেক্ষা করব না|”
  • KJV

    And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of summer fruit. Then said the LORD unto me, The end is come upon my people of Israel; I will not again pass by them any more.
  • KJVP

    And he said, H559 Amos, H5986 what H4100 seest H7200 thou H859 ? And I said, H559 A basket H3619 of summer fruit. H7019 Then said H559 the LORD H3068 unto H413 me , The end H7093 is come H935 upon H413 my people H5971 of Israel; H3478 I will not H3808 again H3254 pass by H5674 them any more. H5750
  • YLT

    And He saith, `What art thou seeing, Amos?` and I say, `A basket of summer-fruit.` And Jehovah saith unto me: `The end hath come unto My people Israel, I do not add any more to pass over to it.
  • ASV

    And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of summer fruit. Then said Jehovah unto me, The end is come upon my people Israel; I will not again pass by them any more.
  • WEB

    He said, "Amos, what do you see?" I said, "A basket of summer fruit." Then Yahweh said to me, "The end has come on my people Israel. I will not again pass by them any more.
  • ESV

    And he said, "Amos, what do you see?" And I said, "A basket of summer fruit." Then the LORD said to me, "The end has come upon my people Israel; I will never again pass by them.
  • RV

    And he said, Amos, what seest thou? And I said, A basket of summer fruit. Then said the LORD unto me, The end is come upon my people Israel; I will not again pass by them any more.
  • RSV

    And he said, "Amos, what do you see?" And I said, "A basket of summer fruit." Then the LORD said to me, "The end has come upon my people Israel; I will never again pass by them.
  • NLT

    "What do you see, Amos?" he asked.I replied, "A basket full of ripe fruit." Then the LORD said, "Like this fruit, Israel is ripe for punishment! I will not delay their punishment again.
  • NET

    He said, "What do you see, Amos?" I replied, "A basket of summer fruit." Then the LORD said to me, "The end has come for my people Israel! I will no longer overlook their sins.
  • ERVEN

    He said to me, "Amos, what do you see?" I said, "A basket of summer fruit." Then the Lord said to me, "The end has come to my people Israel. I will not ignore their sins anymore.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References