পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আমোস 8:12
BNV
12. লোকে ঈশ্বরের বাক্যের জন্য মৃত সাগর থেকে ভূমধ্য সাগর পর্য়ন্ত এবং উত্তরের দেশ থেকে পূর্বের দেশ পর্য়ন্ত ঘুরে বেড়াবে| লোকরা প্রভুর বাক্যের খোঁজে এখানে সেখানে ঘুরে বেড়াবে কিন্তু তা পাবে না|



KJV
12. And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the LORD, and shall not find [it. ]

KJVP
12. And they shall wander H5128 from sea H4480 H3220 to H5704 sea, H3220 and from the north H4480 H6828 even to H5704 the east, H4217 they shall run to and fro H7751 to seek H1245 H853 the word H1697 of the LORD, H3068 and shall not H3808 find H4672 [it] .

YLT
12. And they have wandered from sea unto sea, And from north even unto east, They go to and fro to seek the word of Jehovah, And they do not find.

ASV
12. And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east; they shall run to and fro to seek the word of Jehovah, and shall not find it.

WEB
12. They will wander from sea to sea, And from the north even to the east; They will run back and forth to seek the word of Yahweh, And will not find it.

ESV
12. They shall wander from sea to sea, and from north to east; they shall run to and fro, to seek the word of the LORD, but they shall not find it.

RV
12. And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east; they shall run to and fro to seek the word of the LORD, and shall not find it.

RSV
12. They shall wander from sea to sea, and from north to east; they shall run to and fro, to seek the word of the LORD, but they shall not find it.

NLT
12. People will stagger from sea to sea and wander from border to border searching for the word of the LORD, but they will not find it.

NET
12. People will stagger from sea to sea, and from the north around to the east. They will wander about looking for a revelation from the LORD, but they will not find any.

ERVEN
12. The people will wander around the country, from the Dead Sea to the Mediterranean Sea, and from the north part of the country to the east. They will go back and forth looking for a message from the Lord, but they will not find it.



Notes

No Verse Added

History

আমোস 8:12

  • লোকে ঈশ্বরের বাক্যের জন্য মৃত সাগর থেকে ভূমধ্য সাগর পর্য়ন্ত এবং উত্তরের দেশ থেকে পূর্বের দেশ পর্য়ন্ত ঘুরে বেড়াবে| লোকরা প্রভুর বাক্যের খোঁজে এখানে সেখানে ঘুরে বেড়াবে কিন্তু তা পাবে না|
  • KJV

    And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east, they shall run to and fro to seek the word of the LORD, and shall not find it.
  • KJVP

    And they shall wander H5128 from sea H4480 H3220 to H5704 sea, H3220 and from the north H4480 H6828 even to H5704 the east, H4217 they shall run to and fro H7751 to seek H1245 H853 the word H1697 of the LORD, H3068 and shall not H3808 find H4672 it .
  • YLT

    And they have wandered from sea unto sea, And from north even unto east, They go to and fro to seek the word of Jehovah, And they do not find.
  • ASV

    And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east; they shall run to and fro to seek the word of Jehovah, and shall not find it.
  • WEB

    They will wander from sea to sea, And from the north even to the east; They will run back and forth to seek the word of Yahweh, And will not find it.
  • ESV

    They shall wander from sea to sea, and from north to east; they shall run to and fro, to seek the word of the LORD, but they shall not find it.
  • RV

    And they shall wander from sea to sea, and from the north even to the east; they shall run to and fro to seek the word of the LORD, and shall not find it.
  • RSV

    They shall wander from sea to sea, and from north to east; they shall run to and fro, to seek the word of the LORD, but they shall not find it.
  • NLT

    People will stagger from sea to sea and wander from border to border searching for the word of the LORD, but they will not find it.
  • NET

    People will stagger from sea to sea, and from the north around to the east. They will wander about looking for a revelation from the LORD, but they will not find any.
  • ERVEN

    The people will wander around the country, from the Dead Sea to the Mediterranean Sea, and from the north part of the country to the east. They will go back and forth looking for a message from the Lord, but they will not find it.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References