পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দানিয়েল 7:13
BNV
13. “আমি রাত্রে য়ে স্বপ্নদর্শন করলাম তাতে মানুষের মতো দেখতে এক ব্যক্তি আমার সামনে এলেন| তিনি আকাশের মেঘের মধ্যে থেকে বেরিয়ে এসে সেই প্রাচীন রাজার কাছে এলেন এবং তারা তাঁকে তাঁর সামনে নিয়ে এলো|



KJV
13. I saw in the night visions, and, behold, [one] like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.

KJVP
13. I saw H1934 H2370 in the night H3916 visions, H2376 and, behold, H718 [one] like the Son H1247 of man H606 came H1934 H858 with H5974 the clouds H6050 of heaven, H8065 and came H4291 to H5705 the Ancient H6268 of days, H3118 and they brought him near H7127 before H6925 him.

YLT
13. `I was seeing in the visions of the night, and lo, with the clouds of the heavens as a son of man was [one] coming, and unto the Ancient of Days he hath come, and before Him they have brought him near.

ASV
13. I saw in the night-visions, and, behold, there came with the clouds of heaven one like unto a son of man, and he came even to the ancient of days, and they brought him near before him.

WEB
13. I saw in the night-visions, and, behold, there came with the clouds of the sky one like a son of man, and he came even to the ancient of days, and they brought him near before him.

ESV
13. I saw in the night visions, and behold, with the clouds of heaven there came one like a son of man, and he came to the Ancient of Days and was presented before him.

RV
13. I saw in the night visions, and, behold, there came with the clouds of heaven one like unto a son of man, and he came even to the ancient of days, and they brought him near before him.

RSV
13. I saw in the night visions, and behold, with the clouds of heaven there came one like a son of man, and he came to the Ancient of Days and was presented before him.

NLT
13. As my vision continued that night, I saw someone like a son of man coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient One and was led into his presence.

NET
13. I was watching in the night visions, "And with the clouds of the sky one like a son of man was approaching. He went up to the Ancient of Days and was escorted before him.

ERVEN
13. "In my vision at night I looked, and there in front of me was someone who looked like a human being. He was coming on the clouds in the sky. He came up to the Ancient King, and they brought him before him.



Notes

No Verse Added

History

দানিয়েল 7:13

  • “আমি রাত্রে য়ে স্বপ্নদর্শন করলাম তাতে মানুষের মতো দেখতে এক ব্যক্তি আমার সামনে এলেন| তিনি আকাশের মেঘের মধ্যে থেকে বেরিয়ে এসে সেই প্রাচীন রাজার কাছে এলেন এবং তারা তাঁকে তাঁর সামনে নিয়ে এলো|
  • KJV

    I saw in the night visions, and, behold, one like the Son of man came with the clouds of heaven, and came to the Ancient of days, and they brought him near before him.
  • KJVP

    I saw H1934 H2370 in the night H3916 visions, H2376 and, behold, H718 one like the Son H1247 of man H606 came H1934 H858 with H5974 the clouds H6050 of heaven, H8065 and came H4291 to H5705 the Ancient H6268 of days, H3118 and they brought him near H7127 before H6925 him.
  • YLT

    `I was seeing in the visions of the night, and lo, with the clouds of the heavens as a son of man was one coming, and unto the Ancient of Days he hath come, and before Him they have brought him near.
  • ASV

    I saw in the night-visions, and, behold, there came with the clouds of heaven one like unto a son of man, and he came even to the ancient of days, and they brought him near before him.
  • WEB

    I saw in the night-visions, and, behold, there came with the clouds of the sky one like a son of man, and he came even to the ancient of days, and they brought him near before him.
  • ESV

    I saw in the night visions, and behold, with the clouds of heaven there came one like a son of man, and he came to the Ancient of Days and was presented before him.
  • RV

    I saw in the night visions, and, behold, there came with the clouds of heaven one like unto a son of man, and he came even to the ancient of days, and they brought him near before him.
  • RSV

    I saw in the night visions, and behold, with the clouds of heaven there came one like a son of man, and he came to the Ancient of Days and was presented before him.
  • NLT

    As my vision continued that night, I saw someone like a son of man coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient One and was led into his presence.
  • NET

    I was watching in the night visions, "And with the clouds of the sky one like a son of man was approaching. He went up to the Ancient of Days and was escorted before him.
  • ERVEN

    "In my vision at night I looked, and there in front of me was someone who looked like a human being. He was coming on the clouds in the sky. He came up to the Ancient King, and they brought him before him.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References