পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 6:7
BNV
7. তোমার লোকদের হত্যা করা হবে এবং তখন তুমি জানবে যে আমিই প্রভু!”‘



KJV
7. And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I [am] the LORD.

KJVP
7. And the slain H2491 shall fall H5307 in the midst H8432 of you , and ye shall know H3045 that H3588 I H589 [am] the LORD. H3068

YLT
7. And fallen hath the wounded in your midst, And ye have known that I [am] Jehovah.

ASV
7. And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am Jehovah.

WEB
7. The slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am Yahweh.

ESV
7. And the slain shall fall in your midst, and you shall know that I am the LORD.

RV
7. And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.

RSV
7. And the slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the LORD.

NLT
7. The place will be littered with corpses, and you will know that I alone am the LORD.

NET
7. The slain will fall among you and then you will know that I am the LORD.

ERVEN
7. Your people will be killed, and then you will know that I am the Lord!'"



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 6:7

  • তোমার লোকদের হত্যা করা হবে এবং তখন তুমি জানবে যে আমিই প্রভু!”‘
  • KJV

    And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.
  • KJVP

    And the slain H2491 shall fall H5307 in the midst H8432 of you , and ye shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD. H3068
  • YLT

    And fallen hath the wounded in your midst, And ye have known that I am Jehovah.
  • ASV

    And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am Jehovah.
  • WEB

    The slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am Yahweh.
  • ESV

    And the slain shall fall in your midst, and you shall know that I am the LORD.
  • RV

    And the slain shall fall in the midst of you, and ye shall know that I am the LORD.
  • RSV

    And the slain shall fall in the midst of you, and you shall know that I am the LORD.
  • NLT

    The place will be littered with corpses, and you will know that I alone am the LORD.
  • NET

    The slain will fall among you and then you will know that I am the LORD.
  • ERVEN

    Your people will be killed, and then you will know that I am the Lord!'"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References