পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 47:7
BNV
7. আমি সেই নদীর ধার দিয়ে হেঁটে যেতে যেতে সেই জলের দুধারে অনেক গাছ দেখতে পেলাম|



KJV
7. Now when I had returned, behold, at the bank of the river [were] very many trees on the one side and on the other.

KJVP
7. Now when I had returned, H7725 behold, H2009 at H413 the bank H8193 of the river H5158 [were] very H3966 many H7227 trees H6086 on the one side H4480 H2088 and on the other H4480 H2088 .

YLT
7. In my turning back, then, lo, at the edge of the stream [are] very many trees, on this side and on that side.

ASV
7. Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

WEB
7. Now when I had returned, behold, on the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

ESV
7. As I went back, I saw on the bank of the river very many trees on the one side and on the other.

RV
7. Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.

RSV
7. As I went back, I saw upon the bank of the river very many trees on the one side and on the other.

NLT
7. When I returned, I was surprised by the sight of many trees growing on both sides of the river.

NET
7. When I had returned, I noticed a vast number of trees on the banks of the river, on both sides.

ERVEN
7. As I walked back along the side of the river, I saw many trees on both sides of the water.



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 47:7

  • আমি সেই নদীর ধার দিয়ে হেঁটে যেতে যেতে সেই জলের দুধারে অনেক গাছ দেখতে পেলাম|
  • KJV

    Now when I had returned, behold, at the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.
  • KJVP

    Now when I had returned, H7725 behold, H2009 at H413 the bank H8193 of the river H5158 were very H3966 many H7227 trees H6086 on the one side H4480 H2088 and on the other H4480 H2088 .
  • YLT

    In my turning back, then, lo, at the edge of the stream are very many trees, on this side and on that side.
  • ASV

    Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.
  • WEB

    Now when I had returned, behold, on the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.
  • ESV

    As I went back, I saw on the bank of the river very many trees on the one side and on the other.
  • RV

    Now when I had returned, behold, upon the bank of the river were very many trees on the one side and on the other.
  • RSV

    As I went back, I saw upon the bank of the river very many trees on the one side and on the other.
  • NLT

    When I returned, I was surprised by the sight of many trees growing on both sides of the river.
  • NET

    When I had returned, I noticed a vast number of trees on the banks of the river, on both sides.
  • ERVEN

    As I walked back along the side of the river, I saw many trees on both sides of the water.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References