পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 43:1
BNV
1. হাত এবং ছোট ধার থেকে বড় ধার মাপে



KJV
1. Afterward he brought me to the gate, [even] the gate that looketh toward the east:

KJVP
1. Afterward he brought H1980 me to H413 the gate, H8179 [even] the gate H8179 that H834 looketh H6437 toward H1870 the east: H6921

YLT
1. And he causeth me to go to the gate, the gate that is looking eastward.

ASV
1. Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east.

WEB
1. Afterward he brought me to the gate, even the gate that looks toward the east.

ESV
1. Then he led me to the gate, the gate facing east.

RV
1. Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east:

RSV
1. Afterward he brought me to the gate, the gate facing east.

NLT
1. After this, the man brought me back around to the east gateway.

NET
1. Then he brought me to the gate that faced toward the east.

ERVEN
1. The man led me to the east gate.



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 43:1

  • হাত এবং ছোট ধার থেকে বড় ধার মাপে
  • KJV

    Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east:
  • KJVP

    Afterward he brought H1980 me to H413 the gate, H8179 even the gate H8179 that H834 looketh H6437 toward H1870 the east: H6921
  • YLT

    And he causeth me to go to the gate, the gate that is looking eastward.
  • ASV

    Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east.
  • WEB

    Afterward he brought me to the gate, even the gate that looks toward the east.
  • ESV

    Then he led me to the gate, the gate facing east.
  • RV

    Afterward he brought me to the gate, even the gate that looketh toward the east:
  • RSV

    Afterward he brought me to the gate, the gate facing east.
  • NLT

    After this, the man brought me back around to the east gateway.
  • NET

    Then he brought me to the gate that faced toward the east.
  • ERVEN

    The man led me to the east gate.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References