পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 24:7
BNV
7. জেরুশালেম মরচে পড়া হাঁড়ির মত| কারণ হত্যাকারীদের হত্যার রক্ত এখনও সেখানে রয়েছে| সে ঐ রক্তখোলা পাথরের উপর রেখেছে, মাটিতে ঢেলে তা মাটি চাপা দেয়নি!



KJV
7. For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;

KJVP
7. For H3588 her blood H1818 is H1961 in the midst H8432 of her ; she set H7760 it upon H5921 the top H6706 of a rock; H5553 she poured H8210 it not H3808 upon H5921 the ground, H776 to cover H3680 H5921 it with dust; H6083

YLT
7. For her blood in her midst hath been, On a clear place of a rock she hath set it, She hath not poured it on the earth, To cover it over with dust.

ASV
7. For her blood is in the midst of her; she set it upon the bare rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust.

WEB
7. For her blood is in the midst of her; she set it on the bare rock; she didn\'t pour it on the ground, to cover it with dust.

ESV
7. For the blood she has shed is in her midst; she put it on the bare rock; she did not pour it out on the ground to cover it with dust.

RV
7. For her blood is in the midst of her; she set it upon the bare rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;

RSV
7. For the blood she has shed is still in the midst of her; she put it on the bare rock, she did not pour it upon the ground to cover it with dust.

NLT
7. For the blood of her murders is splashed on the rocks. It isn't even spilled on the ground, where the dust could cover it!

NET
7. For her blood was in it; she poured it on an exposed rock; she did not pour it on the ground to cover it up with dust.

ERVEN
7. Jerusalem is like a pot with rust on it. This is because the blood from the murders is still there! She put the blood on the bare rock. She did not pour the blood on the ground and cover it with dirt.



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 24:7

  • জেরুশালেম মরচে পড়া হাঁড়ির মত| কারণ হত্যাকারীদের হত্যার রক্ত এখনও সেখানে রয়েছে| সে ঐ রক্তখোলা পাথরের উপর রেখেছে, মাটিতে ঢেলে তা মাটি চাপা দেয়নি!
  • KJV

    For her blood is in the midst of her; she set it upon the top of a rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;
  • KJVP

    For H3588 her blood H1818 is H1961 in the midst H8432 of her ; she set H7760 it upon H5921 the top H6706 of a rock; H5553 she poured H8210 it not H3808 upon H5921 the ground, H776 to cover H3680 H5921 it with dust; H6083
  • YLT

    For her blood in her midst hath been, On a clear place of a rock she hath set it, She hath not poured it on the earth, To cover it over with dust.
  • ASV

    For her blood is in the midst of her; she set it upon the bare rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust.
  • WEB

    For her blood is in the midst of her; she set it on the bare rock; she didn\'t pour it on the ground, to cover it with dust.
  • ESV

    For the blood she has shed is in her midst; she put it on the bare rock; she did not pour it out on the ground to cover it with dust.
  • RV

    For her blood is in the midst of her; she set it upon the bare rock; she poured it not upon the ground, to cover it with dust;
  • RSV

    For the blood she has shed is still in the midst of her; she put it on the bare rock, she did not pour it upon the ground to cover it with dust.
  • NLT

    For the blood of her murders is splashed on the rocks. It isn't even spilled on the ground, where the dust could cover it!
  • NET

    For her blood was in it; she poured it on an exposed rock; she did not pour it on the ground to cover it up with dust.
  • ERVEN

    Jerusalem is like a pot with rust on it. This is because the blood from the murders is still there! She put the blood on the bare rock. She did not pour the blood on the ground and cover it with dirt.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References