পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 24:24
BNV
24. যিহিষ্কেল তোমাদের কাছে একটি চিহ্নস্বরূপ| সে যা যা করেছে তোমরাও তাই করবে| শাস্তির সেই সময় যখন আসবে তখন তোমরা জানবে যে আমিই প্রভু|”‘



KJV
24. Thus Ezekiel is unto you a sign: according to all that he hath done shall ye do: and when this cometh, ye shall know that I [am] the Lord GOD.

KJVP
24. Thus Ezekiel H3168 is H1961 unto you a sign: H4159 according to all H3605 that H834 he hath done H6213 shall ye do: H6213 and when this cometh, H935 ye shall know H3045 that H3588 I H589 [am] the Lord H136 GOD. H3069

YLT
24. And Ezekiel hath been to you for a type, According to all that he hath done ye do; In its coming in -- ye have known that I [am] the Lord Jehovah.

ASV
24. Thus shall Ezekiel be unto you a sign; according to all that he hath done shall ye do: when this cometh, then shall ye know that I am the Lord Jehovah.

WEB
24. Thus shall Ezekiel be to you a sign; according to all that he has done shall you do: when this comes, then shall you know that I am the Lord Yahweh.

ESV
24. Thus shall Ezekiel be to you a sign; according to all that he has done you shall do. When this comes, then you will know that I am the Lord GOD.'

RV
24. Thus shall Ezekiel be unto you a sign; according to all that he hath done shall ye do: when this cometh, then shall ye know that I am the Lord GOD.

RSV
24. Thus shall Ezekiel be to you a sign; according to all that he has done you shall do. When this comes, then you will know that I am the Lord GOD.'

NLT
24. Ezekiel is an example for you; you will do just as he has done. And when that time comes, you will know that I am the LORD."

NET
24. Ezekiel will be an object lesson for you; you will do all that he has done. When it happens, then you will know that I am the sovereign LORD.'

ERVEN
24. So Ezekiel is an example for you. You will do all the same things he did. That time of punishment will come, and then you will know that I am the Lord.'"



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 24:24

  • যিহিষ্কেল তোমাদের কাছে একটি চিহ্নস্বরূপ| সে যা যা করেছে তোমরাও তাই করবে| শাস্তির সেই সময় যখন আসবে তখন তোমরা জানবে যে আমিই প্রভু|”‘
  • KJV

    Thus Ezekiel is unto you a sign: according to all that he hath done shall ye do: and when this cometh, ye shall know that I am the Lord GOD.
  • KJVP

    Thus Ezekiel H3168 is H1961 unto you a sign: H4159 according to all H3605 that H834 he hath done H6213 shall ye do: H6213 and when this cometh, H935 ye shall know H3045 that H3588 I H589 am the Lord H136 GOD. H3069
  • YLT

    And Ezekiel hath been to you for a type, According to all that he hath done ye do; In its coming in -- ye have known that I am the Lord Jehovah.
  • ASV

    Thus shall Ezekiel be unto you a sign; according to all that he hath done shall ye do: when this cometh, then shall ye know that I am the Lord Jehovah.
  • WEB

    Thus shall Ezekiel be to you a sign; according to all that he has done shall you do: when this comes, then shall you know that I am the Lord Yahweh.
  • ESV

    Thus shall Ezekiel be to you a sign; according to all that he has done you shall do. When this comes, then you will know that I am the Lord GOD.'
  • RV

    Thus shall Ezekiel be unto you a sign; according to all that he hath done shall ye do: when this cometh, then shall ye know that I am the Lord GOD.
  • RSV

    Thus shall Ezekiel be to you a sign; according to all that he has done you shall do. When this comes, then you will know that I am the Lord GOD.'
  • NLT

    Ezekiel is an example for you; you will do just as he has done. And when that time comes, you will know that I am the LORD."
  • NET

    Ezekiel will be an object lesson for you; you will do all that he has done. When it happens, then you will know that I am the sovereign LORD.'
  • ERVEN

    So Ezekiel is an example for you. You will do all the same things he did. That time of punishment will come, and then you will know that I am the Lord.'"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References