পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 24:27
BNV
27. সেই সময়, তোমরা ঐ লোকটির সঙ্গে কথা বলতে সক্ষম হবে এবং চুপ করে থাকবে না| এই ভাবে, তুমি তাদের কাছে একটি চিহ্নস্বরূপ হবে| তখন তারা জানবে যে আমিই প্রভু|”



KJV
27. In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: and thou shalt be a sign unto them; and they shall know that I [am] the LORD.

KJVP
27. In that H1931 day H3117 shall thy mouth H6310 be opened to him which is escaped, H6412 and thou shalt speak, H1696 and be no more dumb H481 H3808: H5750 and thou shalt be H1961 a sign H4159 unto them ; and they shall know H3045 that H3588 I H589 [am] the LORD. H3068

YLT
27. In that day opened is thy mouth with the escaped, And thou speakest, and art not silent any more, And thou hast been to them for a type. And they have known that I [am] Jehovah.`

ASV
27. In that day shall thy mouth be opened to him that is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: so shalt thou be a sign unto them; and they shall know that I am Jehovah.

WEB
27. In that day shall your mouth be opened to him who is escaped, and you shall speak, and be no more mute: so shall you be a sign to them; and they shall know that I am Yahweh.

ESV
27. On that day your mouth will be opened to the fugitive, and you shall speak and be no longer mute. So you will be a sign to them, and they will know that I am the LORD."

RV
27. In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: so shalt thou be a sign unto them; and they shall know that I am the LORD.

RSV
27. On that day your mouth will be opened to the fugitive, and you shall speak and be no longer dumb. So you will be a sign to them; and they will know that I am the LORD."

NLT
27. And when he arrives, your voice will suddenly return so you can talk to him, and you will be a symbol for these people. Then they will know that I am the LORD."

NET
27. On that day you will be able to speak again; you will talk with the fugitive and be silent no longer. You will be an object lesson for them, and they will know that I am the LORD."

ERVEN
27. That same day you will be able to talk to the messenger. You will not be silent anymore. This will be a sign to the people, and they will know that I am the Lord."



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 24:27

  • সেই সময়, তোমরা ঐ লোকটির সঙ্গে কথা বলতে সক্ষম হবে এবং চুপ করে থাকবে না| এই ভাবে, তুমি তাদের কাছে একটি চিহ্নস্বরূপ হবে| তখন তারা জানবে যে আমিই প্রভু|”
  • KJV

    In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: and thou shalt be a sign unto them; and they shall know that I am the LORD.
  • KJVP

    In that H1931 day H3117 shall thy mouth H6310 be opened to him which is escaped, H6412 and thou shalt speak, H1696 and be no more dumb H481 H3808: H5750 and thou shalt be H1961 a sign H4159 unto them ; and they shall know H3045 that H3588 I H589 am the LORD. H3068
  • YLT

    In that day opened is thy mouth with the escaped, And thou speakest, and art not silent any more, And thou hast been to them for a type. And they have known that I am Jehovah.`
  • ASV

    In that day shall thy mouth be opened to him that is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: so shalt thou be a sign unto them; and they shall know that I am Jehovah.
  • WEB

    In that day shall your mouth be opened to him who is escaped, and you shall speak, and be no more mute: so shall you be a sign to them; and they shall know that I am Yahweh.
  • ESV

    On that day your mouth will be opened to the fugitive, and you shall speak and be no longer mute. So you will be a sign to them, and they will know that I am the LORD."
  • RV

    In that day shall thy mouth be opened to him which is escaped, and thou shalt speak, and be no more dumb: so shalt thou be a sign unto them; and they shall know that I am the LORD.
  • RSV

    On that day your mouth will be opened to the fugitive, and you shall speak and be no longer dumb. So you will be a sign to them; and they will know that I am the LORD."
  • NLT

    And when he arrives, your voice will suddenly return so you can talk to him, and you will be a symbol for these people. Then they will know that I am the LORD."
  • NET

    On that day you will be able to speak again; you will talk with the fugitive and be silent no longer. You will be an object lesson for them, and they will know that I am the LORD."
  • ERVEN

    That same day you will be able to talk to the messenger. You will not be silent anymore. This will be a sign to the people, and they will know that I am the Lord."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References