পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজেকিয়েল 21:27
BNV
27. আমি শহরটি সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস করব| এরকমটি আগে কখনও হয়নি, কিন্তু আমি এমন এক জনকে শহরটি দেব যার এটি দাবী করবার অধিকার আছে|”



KJV
27. I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no [more,] until he come whose right it is; and I will give it [him.]

KJVP
27. I will H7760 overturn, H5754 overturn, H5754 overturn, H5754 it: and H1571 it H2063 shall be H1961 no H3808 [more] , until H5704 he come H935 whose H834 right H4941 it is ; and I will give H5414 it [him] .

YLT
27. An overturn, overturn, overturn, I make it, Also this hath not been till the coming of Him, Whose [is] the judgment, and I have given it.

ASV
27. I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.

WEB
27. I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.

ESV
27. A ruin, ruin, ruin I will make it. This also shall not be, until he comes, the one to whom judgment belongs, and I will give it to him.

RV
27. I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it {cf15i him}.

RSV
27. A ruin, ruin, ruin I will make it; there shall not be even a trace of it until he comes whose right it is; and to him I will give it.

NLT
27. Destruction! Destruction! I will surely destroy the kingdom. And it will not be restored until the one appears who has the right to judge it. Then I will hand it over to him.

NET
27. A total ruin I will make it! It will come to an end when the one arrives to whom I have assigned judgment.'

ERVEN
27. I will completely destroy that city! But this will not happen until the right man becomes the new king. Then I will let him have this city."



Notes

No Verse Added

History

এজেকিয়েল 21:27

  • আমি শহরটি সম্পূর্ণরূপে ধ্বংস করব| এরকমটি আগে কখনও হয়নি, কিন্তু আমি এমন এক জনকে শহরটি দেব যার এটি দাবী করবার অধিকার আছে|”
  • KJV

    I will overturn, overturn, overturn, it: and it shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.
  • KJVP

    I will H7760 overturn, H5754 overturn, H5754 overturn, H5754 it: and H1571 it H2063 shall be H1961 no H3808 more , until H5704 he come H935 whose H834 right H4941 it is ; and I will give H5414 it him .
  • YLT

    An overturn, overturn, overturn, I make it, Also this hath not been till the coming of Him, Whose is the judgment, and I have given it.
  • ASV

    I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.
  • WEB

    I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it him.
  • ESV

    A ruin, ruin, ruin I will make it. This also shall not be, until he comes, the one to whom judgment belongs, and I will give it to him.
  • RV

    I will overturn, overturn, overturn it: this also shall be no more, until he come whose right it is; and I will give it {cf15i him}.
  • RSV

    A ruin, ruin, ruin I will make it; there shall not be even a trace of it until he comes whose right it is; and to him I will give it.
  • NLT

    Destruction! Destruction! I will surely destroy the kingdom. And it will not be restored until the one appears who has the right to judge it. Then I will hand it over to him.
  • NET

    A total ruin I will make it! It will come to an end when the one arrives to whom I have assigned judgment.'
  • ERVEN

    I will completely destroy that city! But this will not happen until the right man becomes the new king. Then I will let him have this city."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References