পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 9:7
BNV
7. সুতরাং প্রভু সর্বশক্তিমান বললেন: “খাঁটি ধাতু কি না তা বোঝার জন্য এক জন শ্রমিক আগুনে গালিযে দেখে| য়েহেতু আমার আর অন্য কোন বিকল্প নেই তাই আমি যিহূদার লোকদের এই ভাবেই পরীক্ষা করব| আমার লোকরা পাপ করেছে|



KJV
7. Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?

KJVP
7. Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 Behold, H2009 I will melt H6884 them , and try H974 them; for H3588 how H349 shall I do H6213 for H4480 H6440 the daughter H1323 of my people H5971 ?

YLT
7. Therefore, thus said Jehovah of Hosts: Lo, I am refining them, and have tried them, For how do I do because of the daughter of My people?

ASV
7. Therefore thus saith Jehovah of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how else should I do, because of the daughter of my people?

WEB
7. Therefore thus says Yahweh of Hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how else should I do, because of the daughter of my people?

ESV
7. Therefore thus says the LORD of hosts: "Behold, I will refine them and test them, for what else can I do, because of my people?

RV
7. Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how {cf15i else} should I do, because of the daughter of my people?

RSV
7. Therefore thus says the LORD of hosts: "Behold, I will refine them and test them, for what else can I do, because of my people?

NLT
7. Therefore, this is what the LORD of Heaven's Armies says: "See, I will melt them down in a crucible and test them like metal. What else can I do with my people?

NET
7. Therefore the LORD who rules over all says, "I will now purify them in the fires of affliction and test them. The wickedness of my dear people has left me no choice. What else can I do?

ERVEN
7. So the Lord All-Powerful says, "A worker heats metal in a fire to test to see if it is pure. I will test the people of Judah like that. I have no other choice. My people have sinned.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 9:7

  • সুতরাং প্রভু সর্বশক্তিমান বললেন: “খাঁটি ধাতু কি না তা বোঝার জন্য এক জন শ্রমিক আগুনে গালিযে দেখে| য়েহেতু আমার আর অন্য কোন বিকল্প নেই তাই আমি যিহূদার লোকদের এই ভাবেই পরীক্ষা করব| আমার লোকরা পাপ করেছে|
  • KJV

    Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how shall I do for the daughter of my people?
  • KJVP

    Therefore H3651 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts, H6635 Behold, H2009 I will melt H6884 them , and try H974 them; for H3588 how H349 shall I do H6213 for H4480 H6440 the daughter H1323 of my people H5971 ?
  • YLT

    Therefore, thus said Jehovah of Hosts: Lo, I am refining them, and have tried them, For how do I do because of the daughter of My people?
  • ASV

    Therefore thus saith Jehovah of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how else should I do, because of the daughter of my people?
  • WEB

    Therefore thus says Yahweh of Hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how else should I do, because of the daughter of my people?
  • ESV

    Therefore thus says the LORD of hosts: "Behold, I will refine them and test them, for what else can I do, because of my people?
  • RV

    Therefore thus saith the LORD of hosts, Behold, I will melt them, and try them; for how {cf15i else} should I do, because of the daughter of my people?
  • RSV

    Therefore thus says the LORD of hosts: "Behold, I will refine them and test them, for what else can I do, because of my people?
  • NLT

    Therefore, this is what the LORD of Heaven's Armies says: "See, I will melt them down in a crucible and test them like metal. What else can I do with my people?
  • NET

    Therefore the LORD who rules over all says, "I will now purify them in the fires of affliction and test them. The wickedness of my dear people has left me no choice. What else can I do?
  • ERVEN

    So the Lord All-Powerful says, "A worker heats metal in a fire to test to see if it is pure. I will test the people of Judah like that. I have no other choice. My people have sinned.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References