পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 9:20
BNV
20. যিহূদার মহিলারা এখন প্রভুর বার্তা শোন| শোন প্রভুর মুখ নিঃসৃত শব্দ| প্রভু বলছেন, “তোমরা তোমাদের মেযেদের শেখাও কি করে চিত্কার করে কাঁদতে হয়| প্রত্যেক মহিলাকেই এই শোক সঙ্গীত গাওযা শিখতে হবে|



KJV
20. Yet hear the word of the LORD, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and every one her neighbour lamentation.

KJVP
20. Yet H3588 hear H8085 the word H1697 of the LORD, H3068 O ye women, H802 and let your ear H241 receive H3947 the word H1697 of his mouth, H6310 and teach H3925 your daughters H1323 wailing, H5092 and every one H802 her neighbor H7468 lamentation. H7015

YLT
20. But hear, ye women, a word of Jehovah, And your ear receiveth a word of His mouth, And teach ye your daughters wailing, and each her neighbour lamentation.

ASV
20. Yet hear the word of Jehovah, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth; and teach your daughters wailing, and every one her neighbor lamentation.

WEB
20. Yet hear the word of Yahweh, you women, and let your ear receive the word of his mouth; and teach your daughters wailing, and everyone her neighbor lamentation.

ESV
20. Hear, O women, the word of the LORD, and let your ear receive the word of his mouth; teach to your daughters a lament, and each to her neighbor a dirge.

RV
20. Yet hear the word of the LORD, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and every one her neighbour lamentation.

RSV
20. Hear, O women, the word of the LORD, and let your ear receive the word of his mouth; teach to your daughters a lament, and each to her neighbor a dirge.

NLT
20. Listen, you women, to the words of the LORD; open your ears to what he has to say. Teach your daughters to wail; teach one another how to lament.

NET
20. I said, "So now, you wailing women, hear what the LORD says. Open your ears to the words from his mouth. Teach your daughters this mournful song, and each of you teach your neighbor this lament.

ERVEN
20. Now, women of Judah, listen to the message from the Lord. Listen to the words from his mouth. Teach your daughters how to cry loudly. Each must learn to sing this funeral song:



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 9:20

  • যিহূদার মহিলারা এখন প্রভুর বার্তা শোন| শোন প্রভুর মুখ নিঃসৃত শব্দ| প্রভু বলছেন, “তোমরা তোমাদের মেযেদের শেখাও কি করে চিত্কার করে কাঁদতে হয়| প্রত্যেক মহিলাকেই এই শোক সঙ্গীত গাওযা শিখতে হবে|
  • KJV

    Yet hear the word of the LORD, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and every one her neighbour lamentation.
  • KJVP

    Yet H3588 hear H8085 the word H1697 of the LORD, H3068 O ye women, H802 and let your ear H241 receive H3947 the word H1697 of his mouth, H6310 and teach H3925 your daughters H1323 wailing, H5092 and every one H802 her neighbor H7468 lamentation. H7015
  • YLT

    But hear, ye women, a word of Jehovah, And your ear receiveth a word of His mouth, And teach ye your daughters wailing, and each her neighbour lamentation.
  • ASV

    Yet hear the word of Jehovah, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth; and teach your daughters wailing, and every one her neighbor lamentation.
  • WEB

    Yet hear the word of Yahweh, you women, and let your ear receive the word of his mouth; and teach your daughters wailing, and everyone her neighbor lamentation.
  • ESV

    Hear, O women, the word of the LORD, and let your ear receive the word of his mouth; teach to your daughters a lament, and each to her neighbor a dirge.
  • RV

    Yet hear the word of the LORD, O ye women, and let your ear receive the word of his mouth, and teach your daughters wailing, and every one her neighbour lamentation.
  • RSV

    Hear, O women, the word of the LORD, and let your ear receive the word of his mouth; teach to your daughters a lament, and each to her neighbor a dirge.
  • NLT

    Listen, you women, to the words of the LORD; open your ears to what he has to say. Teach your daughters to wail; teach one another how to lament.
  • NET

    I said, "So now, you wailing women, hear what the LORD says. Open your ears to the words from his mouth. Teach your daughters this mournful song, and each of you teach your neighbor this lament.
  • ERVEN

    Now, women of Judah, listen to the message from the Lord. Listen to the words from his mouth. Teach your daughters how to cry loudly. Each must learn to sing this funeral song:
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References