পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 6:17
BNV
17. আমি তোমাদের ওপর নজরদারি করার জন্য এক জনকে বেছে নিয়েছি| আমি তাদের বলেছিলাম, ‘যুদ্ধের দামামা শোন|’ কিন্তু তারা বলেছিল, ‘আমরা শুনব না!’



KJV
17. Also I set watchmen over you, [saying,] Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.

KJVP
17. Also I set H6965 watchmen H6822 over H5921 you, [saying] , Hearken H7181 to the sound H6963 of the trumpet. H7782 But they said, H559 We will not H3808 hearken. H7181

YLT
17. And I have raised up for you watchmen, Attend ye to the voice of the trumpet. And they say, `We do not attend.`

ASV
17. And I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet; but they said, We will not hearken.

WEB
17. I set watchmen over you, saying, Listen to the sound of the trumpet; but they said, We will not listen.

ESV
17. I set watchmen over you, saying, 'Pay attention to the sound of the trumpet!' But they said, 'We will not pay attention.'

RV
17. And I set watchmen over you, {cf15i saying}, Hearken to the sound of the trumpet; but they said, We will not hearken.

RSV
17. I set watchmen over you, saying, `Give heed to the sound of the trumpet!' But they said, `We will not give heed.'

NLT
17. I posted watchmen over you who said, 'Listen for the sound of the alarm.' But you replied, 'No! We won't pay attention!'

NET
17. The LORD said, "I appointed prophets as watchmen to warn you, saying: 'Pay attention to the warning sound of the trumpet!'" But they said, "We will not pay attention!"

ERVEN
17. I chose watchmen to watch over you. I told them, 'Listen for the sound of the war trumpet.' But they said, 'We will not listen!'



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 6:17

  • আমি তোমাদের ওপর নজরদারি করার জন্য এক জনকে বেছে নিয়েছি| আমি তাদের বলেছিলাম, ‘যুদ্ধের দামামা শোন|’ কিন্তু তারা বলেছিল, ‘আমরা শুনব না!’
  • KJV

    Also I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet. But they said, We will not hearken.
  • KJVP

    Also I set H6965 watchmen H6822 over H5921 you, saying , Hearken H7181 to the sound H6963 of the trumpet. H7782 But they said, H559 We will not H3808 hearken. H7181
  • YLT

    And I have raised up for you watchmen, Attend ye to the voice of the trumpet. And they say, `We do not attend.`
  • ASV

    And I set watchmen over you, saying, Hearken to the sound of the trumpet; but they said, We will not hearken.
  • WEB

    I set watchmen over you, saying, Listen to the sound of the trumpet; but they said, We will not listen.
  • ESV

    I set watchmen over you, saying, 'Pay attention to the sound of the trumpet!' But they said, 'We will not pay attention.'
  • RV

    And I set watchmen over you, {cf15i saying}, Hearken to the sound of the trumpet; but they said, We will not hearken.
  • RSV

    I set watchmen over you, saying, `Give heed to the sound of the trumpet!' But they said, `We will not give heed.'
  • NLT

    I posted watchmen over you who said, 'Listen for the sound of the alarm.' But you replied, 'No! We won't pay attention!'
  • NET

    The LORD said, "I appointed prophets as watchmen to warn you, saying: 'Pay attention to the warning sound of the trumpet!'" But they said, "We will not pay attention!"
  • ERVEN

    I chose watchmen to watch over you. I told them, 'Listen for the sound of the war trumpet.' But they said, 'We will not listen!'
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References