পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 8:17
BNV
17. চুক্তিটি হল:আমি আমাদের রক্ষা করতে প্রভুর জন্য অপেক্ষা করব| তিনি যাকোবের পরিবারের থেকে মুখ লুকোচ্ছেন| কিন্তু আমি প্রভুর জন্য অপেক্ষা করব| তিনি আমাদের রক্ষা করবেন|



KJV
17. And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.

KJVP
17. And I will wait H2442 upon the LORD, H3068 that hideth H5641 his face H6440 from the house H4480 H1004 of Jacob, H3290 and I will look H6960 for him.

YLT
17. And I have waited for Jehovah, Who is hiding His face from the house of Jacob, And I have looked for Him.

ASV
17. And I will wait for Jehovah, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.

WEB
17. I will wait for Yahweh, who hides his face from the house of Jacob, and I will look for him.

ESV
17. I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.

RV
17. And I will wait for the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.

RSV
17. I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.

NLT
17. I will wait for the LORD, who has turned away from the descendants of Jacob. I will put my hope in him.

NET
17. I will wait patiently for the LORD, who has rejected the family of Jacob; I will wait for him.

ERVEN
17. The Lord has turned away from the family of Jacob. But I will wait for the Lord. I will wait for him to save us.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 8:17

  • চুক্তিটি হল:আমি আমাদের রক্ষা করতে প্রভুর জন্য অপেক্ষা করব| তিনি যাকোবের পরিবারের থেকে মুখ লুকোচ্ছেন| কিন্তু আমি প্রভুর জন্য অপেক্ষা করব| তিনি আমাদের রক্ষা করবেন|
  • KJV

    And I will wait upon the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  • KJVP

    And I will wait H2442 upon the LORD, H3068 that hideth H5641 his face H6440 from the house H4480 H1004 of Jacob, H3290 and I will look H6960 for him.
  • YLT

    And I have waited for Jehovah, Who is hiding His face from the house of Jacob, And I have looked for Him.
  • ASV

    And I will wait for Jehovah, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  • WEB

    I will wait for Yahweh, who hides his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  • ESV

    I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.
  • RV

    And I will wait for the LORD, that hideth his face from the house of Jacob, and I will look for him.
  • RSV

    I will wait for the LORD, who is hiding his face from the house of Jacob, and I will hope in him.
  • NLT

    I will wait for the LORD, who has turned away from the descendants of Jacob. I will put my hope in him.
  • NET

    I will wait patiently for the LORD, who has rejected the family of Jacob; I will wait for him.
  • ERVEN

    The Lord has turned away from the family of Jacob. But I will wait for the Lord. I will wait for him to save us.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References