পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 55:5
BNV
5. তোমাদের অচেনা স্থানেও অনেক জাতি আছে| তোমরা সেই সব জাতিদের ডাকবে| তারা তোমাদের না চিনলেও তোমাদের কাছে ছুটে যাবে| এসব ঘটবে কারণ তোমাদের প্রভু এইসব চান| এসব ঘটবে কারণ ইস্রায়েলের পবিত্র এক জন তোমাদের সম্মান করেন|



KJV
5. Behold, thou shalt call a nation [that] thou knowest not, and nations [that] knew not thee shall run unto thee because of the LORD thy God, and for the Holy One of Israel; for he hath glorified thee.

KJVP
5. Behold H2005 , thou shalt call H7121 a nation H1471 [that] thou knowest H3045 not, H3808 and nations H1471 [that] knew H3045 not H3808 thee shall run H7323 unto H413 thee because H4616 of the LORD H3068 thy God, H430 and for the Holy One H6918 of Israel; H3478 for H3588 he hath glorified H6286 thee.

YLT
5. Lo, a nation thou knowest not, thou callest, And a nation who know thee not unto thee do run, For the sake of Jehovah thy God, And for the Holy One of Israel, Because He hath beautified thee.

ASV
5. Behold, thou shalt call a nation that thou knowest not; and a nation that knew not thee shall run unto thee, because of Jehovah thy God, and for the Holy One of Israel; for he hath glorified thee.

WEB
5. Behold, you shall call a nation that you don\'t know; and a nation that didn\'t know you shall run to you, because of Yahweh your God, and for the Holy One of Israel; for he has glorified you.

ESV
5. Behold, you shall call a nation that you do not know, and a nation that did not know you shall run to you, because of the LORD your God, and of the Holy One of Israel, for he has glorified you.

RV
5. Behold, thou shalt call a nation that thou knowest not, and a nation that knew not thee shall run unto thee, because of the LORD thy God, and for the Holy One of Israel; for he hath glorified thee.

RSV
5. Behold, you shall call nations that you know not, and nations that knew you not shall run to you, because of the LORD your God, and of the Holy One of Israel, for he has glorified you.

NLT
5. You also will command nations you do not know, and peoples unknown to you will come running to obey, because I, the LORD your God, the Holy One of Israel, have made you glorious."

NET
5. Look, you will summon nations you did not previously know; nations that did not previously know you will run to you, because of the LORD your God, the Holy One of Israel, for he bestows honor on you.

ERVEN
5. There are nations in places you don't know, but you will call for them to come. They don't know you, but they will run to you. This will happen because the Lord, your God, wants it. It will happen because the Holy One of Israel honors you.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 55:5

  • তোমাদের অচেনা স্থানেও অনেক জাতি আছে| তোমরা সেই সব জাতিদের ডাকবে| তারা তোমাদের না চিনলেও তোমাদের কাছে ছুটে যাবে| এসব ঘটবে কারণ তোমাদের প্রভু এইসব চান| এসব ঘটবে কারণ ইস্রায়েলের পবিত্র এক জন তোমাদের সম্মান করেন|
  • KJV

    Behold, thou shalt call a nation that thou knowest not, and nations that knew not thee shall run unto thee because of the LORD thy God, and for the Holy One of Israel; for he hath glorified thee.
  • KJVP

    Behold H2005 , thou shalt call H7121 a nation H1471 that thou knowest H3045 not, H3808 and nations H1471 that knew H3045 not H3808 thee shall run H7323 unto H413 thee because H4616 of the LORD H3068 thy God, H430 and for the Holy One H6918 of Israel; H3478 for H3588 he hath glorified H6286 thee.
  • YLT

    Lo, a nation thou knowest not, thou callest, And a nation who know thee not unto thee do run, For the sake of Jehovah thy God, And for the Holy One of Israel, Because He hath beautified thee.
  • ASV

    Behold, thou shalt call a nation that thou knowest not; and a nation that knew not thee shall run unto thee, because of Jehovah thy God, and for the Holy One of Israel; for he hath glorified thee.
  • WEB

    Behold, you shall call a nation that you don\'t know; and a nation that didn\'t know you shall run to you, because of Yahweh your God, and for the Holy One of Israel; for he has glorified you.
  • ESV

    Behold, you shall call a nation that you do not know, and a nation that did not know you shall run to you, because of the LORD your God, and of the Holy One of Israel, for he has glorified you.
  • RV

    Behold, thou shalt call a nation that thou knowest not, and a nation that knew not thee shall run unto thee, because of the LORD thy God, and for the Holy One of Israel; for he hath glorified thee.
  • RSV

    Behold, you shall call nations that you know not, and nations that knew you not shall run to you, because of the LORD your God, and of the Holy One of Israel, for he has glorified you.
  • NLT

    You also will command nations you do not know, and peoples unknown to you will come running to obey, because I, the LORD your God, the Holy One of Israel, have made you glorious."
  • NET

    Look, you will summon nations you did not previously know; nations that did not previously know you will run to you, because of the LORD your God, the Holy One of Israel, for he bestows honor on you.
  • ERVEN

    There are nations in places you don't know, but you will call for them to come. They don't know you, but they will run to you. This will happen because the Lord, your God, wants it. It will happen because the Holy One of Israel honors you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References