পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 45:22
BNV
22. দূরবর্তী এলাকার লোকরা তোমরা মূর্ত্তির অনুসরণ বন্ধ কর| নিজেদের রক্ষা করতে তোমাদের উচিত্‌ আমাকে অনুসরণ করা| আমিই ঈশ্বর| অন্য কোন ঈশ্বর নেই| আমিই একমাত্র ঈশ্বর|



KJV
22. Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I [am] God, and [there is] none else.

KJVP
22. Look H6437 unto H413 me , and be ye saved, H3467 all H3605 the ends H657 of the earth: H776 for H3588 I H589 [am] God, H410 and [there] [is] none H369 else. H5750

YLT
22. Turn to Me, and be saved, all ends of the earth, For I [am] God, and there is none else.

ASV
22. Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is none else.

WEB
22. Look to me, and be you saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is none else.

ESV
22. "Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.

RV
22. Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.

RSV
22. "Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.

NLT
22. Let all the world look to me for salvation! For I am God; there is no other.

NET
22. Turn to me so you can be delivered, all you who live in the earth's remote regions! For I am God, and I have no peer.

ERVEN
22. So all you people in faraway places, turn to me and be saved, because I am God, and there is no other.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 45:22

  • দূরবর্তী এলাকার লোকরা তোমরা মূর্ত্তির অনুসরণ বন্ধ কর| নিজেদের রক্ষা করতে তোমাদের উচিত্‌ আমাকে অনুসরণ করা| আমিই ঈশ্বর| অন্য কোন ঈশ্বর নেই| আমিই একমাত্র ঈশ্বর|
  • KJV

    Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.
  • KJVP

    Look H6437 unto H413 me , and be ye saved, H3467 all H3605 the ends H657 of the earth: H776 for H3588 I H589 am God, H410 and there is none H369 else. H5750
  • YLT

    Turn to Me, and be saved, all ends of the earth, For I am God, and there is none else.
  • ASV

    Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is none else.
  • WEB

    Look to me, and be you saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is none else.
  • ESV

    "Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.
  • RV

    Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.
  • RSV

    "Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.
  • NLT

    Let all the world look to me for salvation! For I am God; there is no other.
  • NET

    Turn to me so you can be delivered, all you who live in the earth's remote regions! For I am God, and I have no peer.
  • ERVEN

    So all you people in faraway places, turn to me and be saved, because I am God, and there is no other.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References