BNV
22. দূরবর্তী এলাকার লোকরা তোমরা মূর্ত্তির অনুসরণ বন্ধ কর| নিজেদের রক্ষা করতে তোমাদের উচিত্ আমাকে অনুসরণ করা| আমিই ঈশ্বর| অন্য কোন ঈশ্বর নেই| আমিই একমাত্র ঈশ্বর|
KJV
22. Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I [am] God, and [there is] none else.
KJVP
22. Look H6437 unto H413 me , and be ye saved, H3467 all H3605 the ends H657 of the earth: H776 for H3588 I H589 [am] God, H410 and [there] [is] none H369 else. H5750
YLT
22. Turn to Me, and be saved, all ends of the earth, For I [am] God, and there is none else.
ASV
22. Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is none else.
WEB
22. Look to me, and be you saved, all the ends of the earth; for I am God, and there is none else.
ESV
22. "Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.
RV
22. Look unto me, and be ye saved, all the ends of the earth: for I am God, and there is none else.
RSV
22. "Turn to me and be saved, all the ends of the earth! For I am God, and there is no other.
NLT
22. Let all the world look to me for salvation! For I am God; there is no other.
NET
22. Turn to me so you can be delivered, all you who live in the earth's remote regions! For I am God, and I have no peer.
ERVEN
22. So all you people in faraway places, turn to me and be saved, because I am God, and there is no other.