পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 45:18
BNV
18. প্রভুই ঈশ্বর| তিনিই আকাশ ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন| প্রভু পৃথিবীকে তার জায়গায় ধরে রেখেছেন| পৃথিবীকে তৈরি করার সময় তিনি তা খালি রাখতে চাননি| পৃথিবীতে প্রাণের সঞ্চার করেছেন তিনি! “আমিই প্রভু, অন্য কোন ঈশ্বর নেই|



KJV
18. For thus saith the LORD that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I [am] the LORD; and [there is] none else.

KJVP
18. For H3588 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 that created H1254 the heavens; H8064 God H430 himself H1931 that formed H3335 the earth H776 and made H6213 it; he H1931 hath established H3559 it , he created H1254 it not H3808 in vain, H8414 he formed H3335 it to be inhabited: H3427 I H589 [am] the LORD; H3068 and [there] [is] none H369 else. H5750

YLT
18. For thus said Jehovah, Creator of heaven, He is God, Former of earth, and its Maker, He established it -- not empty He prepared it, For inhabiting He formed it: `I [am] Jehovah, and there is none else.

ASV
18. For thus saith Jehovah that created the heavens, the God that formed the earth and made it, that established it and created it not a waste, that formed it to be inhabited: I am Jehovah; and there is none else.

WEB
18. For thus says Yahweh who created the heavens, the God who formed the earth and made it, who established it and didn\'t create it a waste, who formed it to be inhabited: I am Yahweh; and there is no one else.

ESV
18. For thus says the LORD, who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it empty, he formed it to be inhabited!): "I am the LORD, and there is no other.

RV
18. For thus saith the LORD that created the heavens; he is God; that formed the earth and made it; he established it, he created it not a waste, he formed it to be inhabited: I am the LORD; and there is none else.

RSV
18. For thus says the LORD, who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it a chaos, he formed it to be inhabited!): "I am the LORD, and there is no other.

NLT
18. For the LORD is God, and he created the heavens and earth and put everything in place. He made the world to be lived in, not to be a place of empty chaos. "I am the LORD," he says, "and there is no other.

NET
18. For this is what the LORD says, the one who created the sky— he is the true God, the one who formed the earth and made it; he established it, he did not create it without order, he formed it to be inhabited— "I am the LORD, I have no peer.

ERVEN
18. The Lord is God. He made the skies and the earth. He put the earth in its place. He did not want the earth to be empty when he made it. He created it to be lived on. "I am the Lord. There is no other God.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 45:18

  • প্রভুই ঈশ্বর| তিনিই আকাশ ও পৃথিবী সৃষ্টি করেছেন| প্রভু পৃথিবীকে তার জায়গায় ধরে রেখেছেন| পৃথিবীকে তৈরি করার সময় তিনি তা খালি রাখতে চাননি| পৃথিবীতে প্রাণের সঞ্চার করেছেন তিনি! “আমিই প্রভু, অন্য কোন ঈশ্বর নেই|
  • KJV

    For thus saith the LORD that created the heavens; God himself that formed the earth and made it; he hath established it, he created it not in vain, he formed it to be inhabited: I am the LORD; and there is none else.
  • KJVP

    For H3588 thus H3541 saith H559 the LORD H3068 that created H1254 the heavens; H8064 God H430 himself H1931 that formed H3335 the earth H776 and made H6213 it; he H1931 hath established H3559 it , he created H1254 it not H3808 in vain, H8414 he formed H3335 it to be inhabited: H3427 I H589 am the LORD; H3068 and there is none H369 else. H5750
  • YLT

    For thus said Jehovah, Creator of heaven, He is God, Former of earth, and its Maker, He established it -- not empty He prepared it, For inhabiting He formed it: `I am Jehovah, and there is none else.
  • ASV

    For thus saith Jehovah that created the heavens, the God that formed the earth and made it, that established it and created it not a waste, that formed it to be inhabited: I am Jehovah; and there is none else.
  • WEB

    For thus says Yahweh who created the heavens, the God who formed the earth and made it, who established it and didn\'t create it a waste, who formed it to be inhabited: I am Yahweh; and there is no one else.
  • ESV

    For thus says the LORD, who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it empty, he formed it to be inhabited!): "I am the LORD, and there is no other.
  • RV

    For thus saith the LORD that created the heavens; he is God; that formed the earth and made it; he established it, he created it not a waste, he formed it to be inhabited: I am the LORD; and there is none else.
  • RSV

    For thus says the LORD, who created the heavens (he is God!), who formed the earth and made it (he established it; he did not create it a chaos, he formed it to be inhabited!): "I am the LORD, and there is no other.
  • NLT

    For the LORD is God, and he created the heavens and earth and put everything in place. He made the world to be lived in, not to be a place of empty chaos. "I am the LORD," he says, "and there is no other.
  • NET

    For this is what the LORD says, the one who created the sky— he is the true God, the one who formed the earth and made it; he established it, he did not create it without order, he formed it to be inhabited— "I am the LORD, I have no peer.
  • ERVEN

    The Lord is God. He made the skies and the earth. He put the earth in its place. He did not want the earth to be empty when he made it. He created it to be lived on. "I am the Lord. There is no other God.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References