পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 16:2
BNV
2. মোয়াবের মেয়েরা অর্ণোন নদী পার হওয়ার চেষ্টা করছে| তারা এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় সাহায্যের জন্য ছুটছে| তাদের অবস্থা যেন নীড় ভেঙে হারিযে যাওয়া ছোট্ট পাখির মতো|



KJV
2. For it shall be, [that,] as a wandering bird cast out of the nest, so the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.

KJVP
2. For it shall be, H1961 [that] , as a wandering H5074 bird H5775 cast out H7971 of the nest, H7064 [so] the daughters H1323 of Moab H4124 shall be H1961 at the fords H4569 of Arnon. H769

YLT
2. And it hath come to pass, As a wandering bird, a nest cast out, Are daughters of Moab, [at] fords of Arnon.

ASV
2. For it shall be that, as wandering birds, as a scattered nest, so shall the daughters of Moab be at the fords of the Arnon.

WEB
2. For it shall be that, as wandering birds, as a scattered nest, so shall the daughters of Moab be at the fords of the Arnon.

ESV
2. Like fleeing birds, like a scattered nest, so are the daughters of Moab at the fords of the Arnon.

RV
2. For it shall be that, as wandering birds, as a scattered nest, so shall the daughters of Moab be at the fords of Arnon.

RSV
2. Like fluttering birds, like scattered nestlings, so are the daughters of Moab at the fords of the Arnon.

NLT
2. The women of Moab are left like homeless birds at the shallow crossings of the Arnon River.

NET
2. At the fords of the Arnon the Moabite women are like a bird that flies about when forced from its nest.

ERVEN
2. The women of Moab try to cross the river Arnon. They run around looking for help, like little birds that have fallen from their nest.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 16:2

  • মোয়াবের মেয়েরা অর্ণোন নদী পার হওয়ার চেষ্টা করছে| তারা এক জায়গা থেকে অন্য জায়গায় সাহায্যের জন্য ছুটছে| তাদের অবস্থা যেন নীড় ভেঙে হারিযে যাওয়া ছোট্ট পাখির মতো|
  • KJV

    For it shall be, that, as a wandering bird cast out of the nest, so the daughters of Moab shall be at the fords of Arnon.
  • KJVP

    For it shall be, H1961 that , as a wandering H5074 bird H5775 cast out H7971 of the nest, H7064 so the daughters H1323 of Moab H4124 shall be H1961 at the fords H4569 of Arnon. H769
  • YLT

    And it hath come to pass, As a wandering bird, a nest cast out, Are daughters of Moab, at fords of Arnon.
  • ASV

    For it shall be that, as wandering birds, as a scattered nest, so shall the daughters of Moab be at the fords of the Arnon.
  • WEB

    For it shall be that, as wandering birds, as a scattered nest, so shall the daughters of Moab be at the fords of the Arnon.
  • ESV

    Like fleeing birds, like a scattered nest, so are the daughters of Moab at the fords of the Arnon.
  • RV

    For it shall be that, as wandering birds, as a scattered nest, so shall the daughters of Moab be at the fords of Arnon.
  • RSV

    Like fluttering birds, like scattered nestlings, so are the daughters of Moab at the fords of the Arnon.
  • NLT

    The women of Moab are left like homeless birds at the shallow crossings of the Arnon River.
  • NET

    At the fords of the Arnon the Moabite women are like a bird that flies about when forced from its nest.
  • ERVEN

    The women of Moab try to cross the river Arnon. They run around looking for help, like little birds that have fallen from their nest.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References