পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 25:6
BNV
6. রাজার সামনে কখনও নিজের সম্বন্ধে হামবড়াই করো না| এক জন বিখ্যাত ব্যক্তি হবার ভান করো না|



KJV
6. Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great [men: ]

KJVP
6. Put not forth thyself H408 H1921 in the presence H6440 of the king, H4428 and stand H5975 not H408 in the place H4725 of great H1419 [men] :

YLT
6. Honour not thyself before a king, And in the place of the great stand not.

ASV
6. Put not thyself forward in the presence of the king, And stand not in the place of great men:

WEB
6. Don\'t exalt yourself in the presence of the king, Or claim a place among great men;

ESV
6. Do not put yourself forward in the king's presence or stand in the place of the great,

RV
6. Put not thyself forward in the presence of the king, and stand not in the place of great men:

RSV
6. Do not put yourself forward in the king's presence or stand in the place of the great;

NLT
6. Don't demand an audience with the king or push for a place among the great.

NET
6. Do not honor yourself before the king, and do not stand in the place of great men;

ERVEN
6. Don't brag about yourself before the king and pretend you are someone important.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 25:6

  • রাজার সামনে কখনও নিজের সম্বন্ধে হামবড়াই করো না| এক জন বিখ্যাত ব্যক্তি হবার ভান করো না|
  • KJV

    Put not forth thyself in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
  • KJVP

    Put not forth thyself H408 H1921 in the presence H6440 of the king, H4428 and stand H5975 not H408 in the place H4725 of great H1419 men :
  • YLT

    Honour not thyself before a king, And in the place of the great stand not.
  • ASV

    Put not thyself forward in the presence of the king, And stand not in the place of great men:
  • WEB

    Don\'t exalt yourself in the presence of the king, Or claim a place among great men;
  • ESV

    Do not put yourself forward in the king's presence or stand in the place of the great,
  • RV

    Put not thyself forward in the presence of the king, and stand not in the place of great men:
  • RSV

    Do not put yourself forward in the king's presence or stand in the place of the great;
  • NLT

    Don't demand an audience with the king or push for a place among the great.
  • NET

    Do not honor yourself before the king, and do not stand in the place of great men;
  • ERVEN

    Don't brag about yourself before the king and pretend you are someone important.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References