BNV
8. প্রভু, আমাদের ঈশ্বর, আপনি ওদের প্রার্থনার উত্তর দিয়েছিলেন| আপনি ওদের দেখিয়েছেন য়ে আপনিই ক্ষমাশীল ঈশ্বর এবং মানুষ মন্দ কাজ করে বলে আপনি মানুষকে শাস্তি দেন|
KJV
8. Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their inventions.
KJVP
8. Thou answeredst H6030 them , O LORD H3068 our God: H430 thou H859 wast H1961 a God H410 that forgavest H5375 them , though thou tookest vengeance H5358 of H5921 their inventions. H5949
YLT
8. O Jehovah, our God, Thou hast afflicted them, A God forgiving Thou hast been to them, And taking vengeance on their actions.
ASV
8. Thou answeredst them, O Jehovah our God: Thou wast a God that forgavest them, Though thou tookest vengeance of their doings.
WEB
8. You answered them, Yahweh our God. You are a God who forgave them, Although you took vengeance for their doings.
ESV
8. O LORD our God, you answered them; you were a forgiving God to them, but an avenger of their wrongdoings.
RV
8. Thou answeredst them, O LORD our God: thou wast a God that forgavest them, though thou tookest vengeance of their doings.
RSV
8. O LORD our God, thou didst answer them; thou wast a forgiving God to them, but an avenger of their wrongdoings.
NLT
8. O LORD our God, you answered them. You were a forgiving God to them, but you punished them when they went wrong.
NET
8. O LORD our God, you answered them. They found you to be a forgiving God, but also one who punished their sinful deeds.
ERVEN
8. Lord our God, you answered their prayers. You showed them that you are a forgiving God and that you punish people for the evil they do.