পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 97:7
BNV
7. লোকরা তাদের মূর্ত্তিকে পূজা করে| ওরা ওদের “দেবতার” বড়াই করে| কিন্তু ওই লোকগুলো লজ্জিত হবে| ওদের “দেবতারাই” মাথা নত করে প্রভুর উপাসনা করবে|



KJV
7. Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all [ye] gods.

KJVP
7. Confounded H954 be all H3605 they that serve H5647 graven images, H6459 that boast themselves H1984 of idols: H457 worship H7812 him, all H3605 [ye] gods. H430

YLT
7. Ashamed are all servants of a graven image, Those boasting themselves in idols, Bow yourselves to him, all ye gods.

ASV
7. Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.

WEB
7. Let all them be shamed who serve engraved images, Who boast in their idols. Worship him, all you gods!

ESV
7. All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; worship him, all you gods!

RV
7. Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.

RSV
7. All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; all gods bow down before him.

NLT
7. Those who worship idols are disgraced-- all who brag about their worthless gods-- for every god must bow to him.

NET
7. All who worship idols are ashamed, those who boast about worthless idols. All the gods bow down before him.

ERVEN
7. People worship their idols. They brag about their "gods." But they will be embarrassed. And all their "gods" will bow down before the Lord.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 97:7

  • লোকরা তাদের মূর্ত্তিকে পূজা করে| ওরা ওদের “দেবতার” বড়াই করে| কিন্তু ওই লোকগুলো লজ্জিত হবে| ওদের “দেবতারাই” মাথা নত করে প্রভুর উপাসনা করবে|
  • KJV

    Confounded be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
  • KJVP

    Confounded H954 be all H3605 they that serve H5647 graven images, H6459 that boast themselves H1984 of idols: H457 worship H7812 him, all H3605 ye gods. H430
  • YLT

    Ashamed are all servants of a graven image, Those boasting themselves in idols, Bow yourselves to him, all ye gods.
  • ASV

    Let all them be put to shame that serve graven images, That boast themselves of idols: Worship him, all ye gods.
  • WEB

    Let all them be shamed who serve engraved images, Who boast in their idols. Worship him, all you gods!
  • ESV

    All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; worship him, all you gods!
  • RV

    Ashamed be all they that serve graven images, that boast themselves of idols: worship him, all ye gods.
  • RSV

    All worshipers of images are put to shame, who make their boast in worthless idols; all gods bow down before him.
  • NLT

    Those who worship idols are disgraced-- all who brag about their worthless gods-- for every god must bow to him.
  • NET

    All who worship idols are ashamed, those who boast about worthless idols. All the gods bow down before him.
  • ERVEN

    People worship their idols. They brag about their "gods." But they will be embarrassed. And all their "gods" will bow down before the Lord.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References