পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 46:10
BNV
10. ঈশ্বর বলেন, “লড়াই বন্ধ কর এবং আমিই য়ে ঈশ্বর এই শিক্ষা গ্রহণ কর! আমিই সেই জন, য়ে জাতিগণকে পরাজিত করি! আমিই পৃথিবীকে নিয়ন্ত্রণ করি!”



KJV
10. Be still, and know that I [am] God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.

KJVP
10. Be still, H7503 and know H3045 that H3588 I H595 [am] God: H430 I will be exalted H7311 among the heathen, H1471 I will be exalted H7311 in the earth. H776

YLT
10. Desist, and know that I [am] God, I am exalted among nations, I am exalted in the earth.

ASV
10. Be still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.

WEB
10. "Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth."

ESV
10. "Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!"

RV
10. Be still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.

RSV
10. "Be still, and know that I am God. I am exalted among the nations, I am exalted in the earth!"

NLT
10. "Be still, and know that I am God! I will be honored by every nation. I will be honored throughout the world."

NET
10. He says, "Stop your striving and recognize that I am God! I will be exalted over the nations! I will be exalted over the earth!"

ERVEN
10. God says, "Stop fighting and know that I am God! I am the one who defeats the nations; I am the one who controls the world."



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 46:10

  • ঈশ্বর বলেন, “লড়াই বন্ধ কর এবং আমিই য়ে ঈশ্বর এই শিক্ষা গ্রহণ কর! আমিই সেই জন, য়ে জাতিগণকে পরাজিত করি! আমিই পৃথিবীকে নিয়ন্ত্রণ করি!”
  • KJV

    Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
  • KJVP

    Be still, H7503 and know H3045 that H3588 I H595 am God: H430 I will be exalted H7311 among the heathen, H1471 I will be exalted H7311 in the earth. H776
  • YLT

    Desist, and know that I am God, I am exalted among nations, I am exalted in the earth.
  • ASV

    Be still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.
  • WEB

    "Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations. I will be exalted in the earth."
  • ESV

    "Be still, and know that I am God. I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth!"
  • RV

    Be still, and know that I am God: I will be exalted among the nations, I will be exalted in the earth.
  • RSV

    "Be still, and know that I am God. I am exalted among the nations, I am exalted in the earth!"
  • NLT

    "Be still, and know that I am God! I will be honored by every nation. I will be honored throughout the world."
  • NET

    He says, "Stop your striving and recognize that I am God! I will be exalted over the nations! I will be exalted over the earth!"
  • ERVEN

    God says, "Stop fighting and know that I am God! I am the one who defeats the nations; I am the one who controls the world."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References