পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 46:5
BNV
5. সেই শহরে ঈশ্বর আছেন| তাই কোনদিন তা ধ্বংস হবে না. সূর্য়োদযের আগেই ঈশ্বর সেখানে সাহায্যের জন্য উপস্থিত থাকবেন|



KJV
5. God [is] in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, [and that] right early.

KJVP
5. God H430 [is] in the midst H7130 of her ; she shall not H1077 be moved: H4131 God H430 shall help H5826 her, [and] [that] right H6437 early. H1242

YLT
5. God [is] in her midst -- she is not moved, God doth help her at the turn of the morn!

ASV
5. God is in the midst of her; she shall not be moved: God will help her, and that right early.

WEB
5. God is in her midst. She shall not be moved. God will help her at dawn.

ESV
5. God is in the midst of her; she shall not be moved; God will help her when morning dawns.

RV
5. God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.

RSV
5. God is in the midst of her, she shall not be moved; God will help her right early.

NLT
5. God dwells in that city; it cannot be destroyed. From the very break of day, God will protect it.

NET
5. God lives within it, it cannot be moved. God rescues it at the break of dawn.

ERVEN
5. God is in that city, so it will never be destroyed. He is there to help even before sunrise.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 46:5

  • সেই শহরে ঈশ্বর আছেন| তাই কোনদিন তা ধ্বংস হবে না. সূর্য়োদযের আগেই ঈশ্বর সেখানে সাহায্যের জন্য উপস্থিত থাকবেন|
  • KJV

    God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
  • KJVP

    God H430 is in the midst H7130 of her ; she shall not H1077 be moved: H4131 God H430 shall help H5826 her, and that right H6437 early. H1242
  • YLT

    God is in her midst -- she is not moved, God doth help her at the turn of the morn!
  • ASV

    God is in the midst of her; she shall not be moved: God will help her, and that right early.
  • WEB

    God is in her midst. She shall not be moved. God will help her at dawn.
  • ESV

    God is in the midst of her; she shall not be moved; God will help her when morning dawns.
  • RV

    God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
  • RSV

    God is in the midst of her, she shall not be moved; God will help her right early.
  • NLT

    God dwells in that city; it cannot be destroyed. From the very break of day, God will protect it.
  • NET

    God lives within it, it cannot be moved. God rescues it at the break of dawn.
  • ERVEN

    God is in that city, so it will never be destroyed. He is there to help even before sunrise.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References