পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 36:12
BNV
12. ওদের কবরের ফলকে লিখে দিন, “এখানে দুষ্ট লোকদের দেহ পড়ে রয়েছে| ওদের ধ্বংস করা হয়েছে| আর কোনদিন ওরা জাগবে না|”



KJV
12. There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.

KJVP
12. There H8033 are the workers H6466 of iniquity H205 fallen: H5307 they are cast down, H1760 and shall not H3808 be able H3201 to rise. H6965

YLT
12. There have workers of iniquity fallen, They have been overthrown, And have not been able to arise!

ASV
12. There are the workers of iniquity fallen: They are thrust down, and shall not be able to rise. Psalm 37 A Psalm of David.

WEB
12. There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.

ESV
12. There the evildoers lie fallen; they are thrust down, unable to rise.

RV
12. There are the workers of iniquity fallen: they are thrust down, and shall not be able to rise.

RSV
12. There the evildoers lie prostrate, they are thrust down, unable to rise.

NLT
12. Look! Those who do evil have fallen! They are thrown down, never to rise again. A psalm of David.

NET
12. I can see the evildoers! They have fallen! They have been knocked down and are unable to get up!

ERVEN
12. Put this on their grave markers: "Here fell the wicked. They were crushed. They will never stand up again."



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 36:12

  • ওদের কবরের ফলকে লিখে দিন, “এখানে দুষ্ট লোকদের দেহ পড়ে রয়েছে| ওদের ধ্বংস করা হয়েছে| আর কোনদিন ওরা জাগবে না|”
  • KJV

    There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.
  • KJVP

    There H8033 are the workers H6466 of iniquity H205 fallen: H5307 they are cast down, H1760 and shall not H3808 be able H3201 to rise. H6965
  • YLT

    There have workers of iniquity fallen, They have been overthrown, And have not been able to arise!
  • ASV

    There are the workers of iniquity fallen: They are thrust down, and shall not be able to rise. Psalm 37 A Psalm of David.
  • WEB

    There the workers of iniquity are fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.
  • ESV

    There the evildoers lie fallen; they are thrust down, unable to rise.
  • RV

    There are the workers of iniquity fallen: they are thrust down, and shall not be able to rise.
  • RSV

    There the evildoers lie prostrate, they are thrust down, unable to rise.
  • NLT

    Look! Those who do evil have fallen! They are thrown down, never to rise again. A psalm of David.
  • NET

    I can see the evildoers! They have fallen! They have been knocked down and are unable to get up!
  • ERVEN

    Put this on their grave markers: "Here fell the wicked. They were crushed. They will never stand up again."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References