পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 32:8
BNV
8. প্রভু বলেন, “য়ে পথে তুমি বাঁচবে আমি তোমাকে সেই পথের শিক্ষা দেবো| আমি তোমায় সেই পথে পরিচালিত করবো| আমি তোমায় রক্ষা করবো এবং তোমার পথ প্রদর্শক হবো|



KJV
8. I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.

KJVP
8. I will instruct H7919 thee and teach H3384 thee in the way H1870 which H2098 thou shalt go: H1980 I will guide H3289 H5921 thee with mine eye. H5869

YLT
8. I cause thee to act wisely, And direct thee in the way that thou goest, I cause mine eye to take counsel concerning thee.

ASV
8. I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.

WEB
8. I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.

ESV
8. I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.

RV
8. I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.

RSV
8. I will instruct you and teach you the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.

NLT
8. The LORD says, "I will guide you along the best pathway for your life. I will advise you and watch over you.

NET
8. I will instruct and teach you about how you should live. I will advise you as I look you in the eye.

ERVEN
8. The Lord says, "I will teach you and guide you in the way you should live. I will watch over you and be your guide.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 32:8

  • প্রভু বলেন, “য়ে পথে তুমি বাঁচবে আমি তোমাকে সেই পথের শিক্ষা দেবো| আমি তোমায় সেই পথে পরিচালিত করবো| আমি তোমায় রক্ষা করবো এবং তোমার পথ প্রদর্শক হবো|
  • KJV

    I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will guide thee with mine eye.
  • KJVP

    I will instruct H7919 thee and teach H3384 thee in the way H1870 which H2098 thou shalt go: H1980 I will guide H3289 H5921 thee with mine eye. H5869
  • YLT

    I cause thee to act wisely, And direct thee in the way that thou goest, I cause mine eye to take counsel concerning thee.
  • ASV

    I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
  • WEB

    I will instruct you and teach you in the way which you shall go. I will counsel you with my eye on you.
  • ESV

    I will instruct you and teach you in the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.
  • RV

    I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee.
  • RSV

    I will instruct you and teach you the way you should go; I will counsel you with my eye upon you.
  • NLT

    The LORD says, "I will guide you along the best pathway for your life. I will advise you and watch over you.
  • NET

    I will instruct and teach you about how you should live. I will advise you as I look you in the eye.
  • ERVEN

    The Lord says, "I will teach you and guide you in the way you should live. I will watch over you and be your guide.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References