পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 142:7
BNV
7. আমাকে এই ফাঁদ এড়িয়ে য়েতে সাহায্য করুন যাতে আমি আপনার নামের প্রশংসা করতে পারি| এবং ভালো লোকরা এসে আমার সঙ্গে উদয়াপন করবে, কারণ আপনি আমায় প্রযত্নে রেখেছিলেন|



KJV
7. Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.

KJVP
7. Bring my soul out H3318 H5315 of prison H4480 H4525 , that I may praise H3034 H853 thy name: H8034 the righteous H6662 shall compass me about; H3803 for H3588 thou shalt deal bountifully H1580 with H5921 me.

YLT
7. Bring forth from prison my soul to confess Thy name, The righteous do compass me about, When Thou conferrest benefits upon me!

ASV
7. Bring my soul out of prison, That I may give thanks unto thy name: The righteous shall compass me about; For thou wilt deal bountifully with me. Psalm 143 A Psalm of David.

WEB
7. Bring my soul out of prison, That I may give thanks to your name. The righteous will surround me, For you will be good to me.

ESV
7. Bring me out of prison, that I may give thanks to your name! The righteous will surround me, for you will deal bountifully with me.

RV
7. Bring my soul out of prison, that I may give thanks unto thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.

RSV
7. Bring me out of prison, that I may give thanks to thy name! The righteous will surround me; for thou wilt deal bountifully with me.

NLT
7. Bring me out of prison so I can thank you. The godly will crowd around me, for you are good to me." A psalm of David.

NET
7. Free me from prison, that I may give thanks to your name. Because of me the godly will assemble, for you will vindicate me.

ERVEN
7. Help me escape this trap, so that I can praise your name. Then good people will celebrate with me, because you took care of me.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 142:7

  • আমাকে এই ফাঁদ এড়িয়ে য়েতে সাহায্য করুন যাতে আমি আপনার নামের প্রশংসা করতে পারি| এবং ভালো লোকরা এসে আমার সঙ্গে উদয়াপন করবে, কারণ আপনি আমায় প্রযত্নে রেখেছিলেন|
  • KJV

    Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.
  • KJVP

    Bring my soul out H3318 H5315 of prison H4480 H4525 , that I may praise H3034 H853 thy name: H8034 the righteous H6662 shall compass me about; H3803 for H3588 thou shalt deal bountifully H1580 with H5921 me.
  • YLT

    Bring forth from prison my soul to confess Thy name, The righteous do compass me about, When Thou conferrest benefits upon me!
  • ASV

    Bring my soul out of prison, That I may give thanks unto thy name: The righteous shall compass me about; For thou wilt deal bountifully with me. Psalm 143 A Psalm of David.
  • WEB

    Bring my soul out of prison, That I may give thanks to your name. The righteous will surround me, For you will be good to me.
  • ESV

    Bring me out of prison, that I may give thanks to your name! The righteous will surround me, for you will deal bountifully with me.
  • RV

    Bring my soul out of prison, that I may give thanks unto thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.
  • RSV

    Bring me out of prison, that I may give thanks to thy name! The righteous will surround me; for thou wilt deal bountifully with me.
  • NLT

    Bring me out of prison so I can thank you. The godly will crowd around me, for you are good to me." A psalm of David.
  • NET

    Free me from prison, that I may give thanks to your name. Because of me the godly will assemble, for you will vindicate me.
  • ERVEN

    Help me escape this trap, so that I can praise your name. Then good people will celebrate with me, because you took care of me.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References