পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 142:4
BNV
4. আমি চারদিকে দেখি, কিন্তু আমি আমার কোন বন্ধু দেখি না| আমার পালানোর কোন জায়গা নেই| কেউ আমাকে রক্ষা করার চেষ্টা করে না|



KJV
4. I looked on [my] right hand, and beheld, but [there was] no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.

KJVP
4. I looked H5027 on [my] right hand, H3225 and beheld, H7200 but [there] [was] no man H369 that would know H5234 me: refuge H4498 failed H6 H4480 me ; no man H369 cared H1875 for my soul. H5315

YLT
4. Looking on the right hand -- and seeing, And I have none recognizing; Perished hath refuge from me, There is none inquiring for my soul.

ASV
4. Look on my right hand, and see; For there is no man that knoweth me: Refuge hath failed me; No man careth for my soul.

WEB
4. Look on my right, and see; For there is no one who is concerned for me. Refuge has fled from me. No one cares for my soul.

ESV
4. Look to the right and see: there is none who takes notice of me; no refuge remains to me; no one cares for my soul.

RV
4. Look on {cf15i my} right hand, and see; for there is no man that knoweth me: refuge hath failed me; no man careth for my soul.

RSV
4. I look to the right and watch, but there is none who takes notice of me; no refuge remains to me, no man cares for me.

NLT
4. I look for someone to come and help me, but no one gives me a passing thought! No one will help me; no one cares a bit what happens to me.

NET
4. Look to the right and see! No one cares about me. I have nowhere to run; no one is concerned about my life.

ERVEN
4. I look around, and I don't see anyone I know. I have no place to run. There is no one to save me.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 142:4

  • আমি চারদিকে দেখি, কিন্তু আমি আমার কোন বন্ধু দেখি না| আমার পালানোর কোন জায়গা নেই| কেউ আমাকে রক্ষা করার চেষ্টা করে না|
  • KJV

    I looked on my right hand, and beheld, but there was no man that would know me: refuge failed me; no man cared for my soul.
  • KJVP

    I looked H5027 on my right hand, H3225 and beheld, H7200 but there was no man H369 that would know H5234 me: refuge H4498 failed H6 H4480 me ; no man H369 cared H1875 for my soul. H5315
  • YLT

    Looking on the right hand -- and seeing, And I have none recognizing; Perished hath refuge from me, There is none inquiring for my soul.
  • ASV

    Look on my right hand, and see; For there is no man that knoweth me: Refuge hath failed me; No man careth for my soul.
  • WEB

    Look on my right, and see; For there is no one who is concerned for me. Refuge has fled from me. No one cares for my soul.
  • ESV

    Look to the right and see: there is none who takes notice of me; no refuge remains to me; no one cares for my soul.
  • RV

    Look on {cf15i my} right hand, and see; for there is no man that knoweth me: refuge hath failed me; no man careth for my soul.
  • RSV

    I look to the right and watch, but there is none who takes notice of me; no refuge remains to me, no man cares for me.
  • NLT

    I look for someone to come and help me, but no one gives me a passing thought! No one will help me; no one cares a bit what happens to me.
  • NET

    Look to the right and see! No one cares about me. I have nowhere to run; no one is concerned about my life.
  • ERVEN

    I look around, and I don't see anyone I know. I have no place to run. There is no one to save me.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References