পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 142:1
BNV
1. আমি সাহায্যের জন্য প্রভুকে ডাকবো| আমি প্রভুর কাছে প্রার্থনা করবো|



KJV
1. I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.

KJVP
1. Maschil H4905 of David; H1732 A Prayer H8605 when he was H1961 in the cave. H4631 I cried H2199 unto H413 the LORD H3068 with my voice; H6963 with my voice H6963 unto H413 the LORD H3068 did I make my supplication. H2603

YLT
1. An Instruction of David, a Prayer when he is in the cave. My voice [is] unto Jehovah, I cry, My voice [is] unto Jehovah, I entreat grace.

ASV
1. I cry with my voice unto Jehovah; With my voice unto Jehovah do I make supplication.

WEB
1. A contemplation by David, when he was in the cave. A Prayer. I cry with my voice to Yahweh. With my voice, I ask Yahweh for mercy.

ESV
1. A MASKIL OF DAVID, WHEN HE WAS IN THE CAVE. A PRAYER. With my voice I cry out to the LORD; with my voice I plead for mercy to the LORD.

RV
1. I cry with my voice unto the LORD; with my voice unto the LORD do I make supplication.

RSV
1. A Maskil of David, when he was in the cave. A Prayer. I cry with my voice to the LORD, with my voice I make supplication to the LORD,

NLT
1. I cry out to the LORD; I plead for the LORD's mercy.

NET
1. [A well-written song by David, when he was in the cave; a prayer.] To the LORD I cry out; to the LORD I plead for mercy.

ERVEN
1. A maskil of David. This is a prayer from the time he was in the cave. I cry out to the Lord. I beg the Lord to help me.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 142:1

  • আমি সাহায্যের জন্য প্রভুকে ডাকবো| আমি প্রভুর কাছে প্রার্থনা করবো|
  • KJV

    I cried unto the LORD with my voice; with my voice unto the LORD did I make my supplication.
  • KJVP

    Maschil H4905 of David; H1732 A Prayer H8605 when he was H1961 in the cave. H4631 I cried H2199 unto H413 the LORD H3068 with my voice; H6963 with my voice H6963 unto H413 the LORD H3068 did I make my supplication. H2603
  • YLT

    An Instruction of David, a Prayer when he is in the cave. My voice is unto Jehovah, I cry, My voice is unto Jehovah, I entreat grace.
  • ASV

    I cry with my voice unto Jehovah; With my voice unto Jehovah do I make supplication.
  • WEB

    A contemplation by David, when he was in the cave. A Prayer. I cry with my voice to Yahweh. With my voice, I ask Yahweh for mercy.
  • ESV

    A MASKIL OF DAVID, WHEN HE WAS IN THE CAVE. A PRAYER. With my voice I cry out to the LORD; with my voice I plead for mercy to the LORD.
  • RV

    I cry with my voice unto the LORD; with my voice unto the LORD do I make supplication.
  • RSV

    A Maskil of David, when he was in the cave. A Prayer. I cry with my voice to the LORD, with my voice I make supplication to the LORD,
  • NLT

    I cry out to the LORD; I plead for the LORD's mercy.
  • NET

    A well-written song by David, when he was in the cave; a prayer. To the LORD I cry out; to the LORD I plead for mercy.
  • ERVEN

    A maskil of David. This is a prayer from the time he was in the cave. I cry out to the Lord. I beg the Lord to help me.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References