পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
এজরা 5:9
BNV
9. আমরা তাদের দলপতিদের কাছে, আপনাকে পাঠানোর জন্য ব্যক্তিদের নামের তালিকা চেয়েছিলাম এবং প্রশ্ন করেছিলাম| আমরা এটাও জানতে চেযেছিলাম য়ে কার অনুমতিতে তারা মন্দিরটি পুননির্মাণ করছে|



KJV
9. Then asked we those elders, [and] said unto them thus, Who commanded you to build this house, and to make up these walls?

KJVP
9. Then H116 asked H7593 we those H479 elders, H7868 [and] said H560 unto them thus, H3660 Who H4479 commanded H7761 H2942 you to build H1124 this H1836 house, H1005 and to make up H3635 these H1836 walls H846 ?

YLT
9. Then we have asked of these elders, thus we have said to them, Who hath made for you a decree this house to build, and this wall to finish?

ASV
9. Then asked we those elders, and said unto them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?

WEB
9. Then asked we those elders, and said to them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?

ESV
9. Then we asked those elders and spoke to them thus, 'Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?'

RV
9. Then asked we those elders, and said unto them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?

RSV
9. Then we asked those elders and spoke to them thus, `Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?'

NLT
9. "We asked the leaders, 'Who gave you permission to rebuild this Temple and restore this structure?'

NET
9. We inquired of those elders, asking them, 'Who gave you the authority to rebuild this temple and to complete this structure?'

ERVEN
9. We asked their leaders some questions about the work they are doing. We asked them, "Who gave you permission to rebuild this temple and repair it like new?"



Notes

No Verse Added

History

এজরা 5:9

  • আমরা তাদের দলপতিদের কাছে, আপনাকে পাঠানোর জন্য ব্যক্তিদের নামের তালিকা চেয়েছিলাম এবং প্রশ্ন করেছিলাম| আমরা এটাও জানতে চেযেছিলাম য়ে কার অনুমতিতে তারা মন্দিরটি পুননির্মাণ করছে|
  • KJV

    Then asked we those elders, and said unto them thus, Who commanded you to build this house, and to make up these walls?
  • KJVP

    Then H116 asked H7593 we those H479 elders, H7868 and said H560 unto them thus, H3660 Who H4479 commanded H7761 H2942 you to build H1124 this H1836 house, H1005 and to make up H3635 these H1836 walls H846 ?
  • YLT

    Then we have asked of these elders, thus we have said to them, Who hath made for you a decree this house to build, and this wall to finish?
  • ASV

    Then asked we those elders, and said unto them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
  • WEB

    Then asked we those elders, and said to them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
  • ESV

    Then we asked those elders and spoke to them thus, 'Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?'
  • RV

    Then asked we those elders, and said unto them thus, Who gave you a decree to build this house, and to finish this wall?
  • RSV

    Then we asked those elders and spoke to them thus, `Who gave you a decree to build this house and to finish this structure?'
  • NLT

    "We asked the leaders, 'Who gave you permission to rebuild this Temple and restore this structure?'
  • NET

    We inquired of those elders, asking them, 'Who gave you the authority to rebuild this temple and to complete this structure?'
  • ERVEN

    We asked their leaders some questions about the work they are doing. We asked them, "Who gave you permission to rebuild this temple and repair it like new?"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References