পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
আদিপুস্তক 4:11
BNV
11. তুমি তোমার ভাইকে হত্যা করেছ এবং তোমার হাত থেকে তার রক্ত নেওয়ার জন্যে পৃথিবী বিদীর্ণ হয়েছে| তাই এখন, আমি এই ভূমিকে অভিশাপ দেব|



KJV
11. And now [art] thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother’s blood from thy hand;

KJVP
11. And now H6258 [art] thou H859 cursed H779 from H4480 the earth, H127 which H834 hath opened H6475 H853 her mouth H6310 to receive H3947 thy brother's H251 H853 blood H1818 from thy hand H4480 H3027 ;

YLT
11. and now, cursed [art] thou from the ground, which hath opened her mouth to receive the blood of thy brother from thy hand;

ASV
11. And now cursed art thou from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brothers blood from thy hand;

WEB
11. Now you are cursed because of the ground, which has opened its mouth to receive your brother\'s blood from your hand.

ESV
11. And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.

RV
11. And now cursed art thou from the ground, which hath opened her mouth to receive thy brother-s blood from thy hand;

RSV
11. And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.

NLT
11. Now you are cursed and banished from the ground, which has swallowed your brother's blood.

NET
11. So now, you are banished from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.

ERVEN
11.



Notes

No Verse Added

আদিপুস্তক 4:11

  • তুমি তোমার ভাইকে হত্যা করেছ এবং তোমার হাত থেকে তার রক্ত নেওয়ার জন্যে পৃথিবী বিদীর্ণ হয়েছে| তাই এখন, আমি এই ভূমিকে অভিশাপ দেব|
  • KJV

    And now art thou cursed from the earth, which hath opened her mouth to receive thy brother’s blood from thy hand;
  • KJVP

    And now H6258 art thou H859 cursed H779 from H4480 the earth, H127 which H834 hath opened H6475 H853 her mouth H6310 to receive H3947 thy brother's H251 H853 blood H1818 from thy hand H4480 H3027 ;
  • YLT

    and now, cursed art thou from the ground, which hath opened her mouth to receive the blood of thy brother from thy hand;
  • ASV

    And now cursed art thou from the ground, which hath opened its mouth to receive thy brothers blood from thy hand;
  • WEB

    Now you are cursed because of the ground, which has opened its mouth to receive your brother\'s blood from your hand.
  • ESV

    And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
  • RV

    And now cursed art thou from the ground, which hath opened her mouth to receive thy brother-s blood from thy hand;
  • RSV

    And now you are cursed from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
  • NLT

    Now you are cursed and banished from the ground, which has swallowed your brother's blood.
  • NET

    So now, you are banished from the ground, which has opened its mouth to receive your brother's blood from your hand.
  • ERVEN

×

Alert

×

bengali Letters Keypad References