পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
পিতরের ২য় পত্র 3:15
BNV
15. মনে রেখো, আমাদের প্রভুর ধৈর্য্য তোমাদের মুক্তির সুয়োগ দিয়েছে৷ আমাদের প্রিয় ভাই পৌলও তোমাদের একই বিষয়ে লিখেছেন৷ তাঁকে প্রদত্ত জ্ঞান অনুসারে পৌল এই কথা তাঁর সব চিঠিতে বলেছেন৷



KJV
15. And account [that] the longsuffering of our Lord [is] salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you;

KJVP
15. And G2532 account G2233 [that] the G3588 longsuffering G3115 of our G2257 Lord G2962 [is] salvation; G4991 even as G2532 our G2257 beloved G27 brother G80 Paul G3972 also G2532 according G2596 to the G3588 wisdom G4678 given G1325 unto him G846 hath written G1125 unto you; G5213

YLT
15. and the long-suffering of our Lord count ye salvation, according as also our beloved brother Paul -- according to the wisdom given to him -- did write to you,

ASV
15. And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also, according to the wisdom given to him, wrote unto you;

WEB
15. Regard the patience of our Lord as salvation; even as our beloved brother Paul also, according to the wisdom given to him, wrote to you;

ESV
15. And count the patience of our Lord as salvation, just as our beloved brother Paul also wrote to you according to the wisdom given him,

RV
15. And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also, according to the wisdom given to him, wrote unto you;

RSV
15. And count the forbearance of our Lord as salvation. So also our beloved brother Paul wrote to you according to the wisdom given him,

NLT
15. And remember, the Lord's patience gives people time to be saved. This is what our beloved brother Paul also wrote to you with the wisdom God gave him--

NET
15. And regard the patience of our Lord as salvation, just as also our dear brother Paul wrote to you, according to the wisdom given to him,

ERVEN
15. Remember that we are saved because our Lord is patient. Our dear brother Paul told you that same thing when he wrote to you with the wisdom that God gave him.



Notes

No Verse Added

History

পিতরের ২য় পত্র 3:15

  • মনে রেখো, আমাদের প্রভুর ধৈর্য্য তোমাদের মুক্তির সুয়োগ দিয়েছে৷ আমাদের প্রিয় ভাই পৌলও তোমাদের একই বিষয়ে লিখেছেন৷ তাঁকে প্রদত্ত জ্ঞান অনুসারে পৌল এই কথা তাঁর সব চিঠিতে বলেছেন৷
  • KJV

    And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also according to the wisdom given unto him hath written unto you;
  • KJVP

    And G2532 account G2233 that the G3588 longsuffering G3115 of our G2257 Lord G2962 is salvation; G4991 even as G2532 our G2257 beloved G27 brother G80 Paul G3972 also G2532 according G2596 to the G3588 wisdom G4678 given G1325 unto him G846 hath written G1125 unto you; G5213
  • YLT

    and the long-suffering of our Lord count ye salvation, according as also our beloved brother Paul -- according to the wisdom given to him -- did write to you,
  • ASV

    And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also, according to the wisdom given to him, wrote unto you;
  • WEB

    Regard the patience of our Lord as salvation; even as our beloved brother Paul also, according to the wisdom given to him, wrote to you;
  • ESV

    And count the patience of our Lord as salvation, just as our beloved brother Paul also wrote to you according to the wisdom given him,
  • RV

    And account that the longsuffering of our Lord is salvation; even as our beloved brother Paul also, according to the wisdom given to him, wrote unto you;
  • RSV

    And count the forbearance of our Lord as salvation. So also our beloved brother Paul wrote to you according to the wisdom given him,
  • NLT

    And remember, the Lord's patience gives people time to be saved. This is what our beloved brother Paul also wrote to you with the wisdom God gave him--
  • NET

    And regard the patience of our Lord as salvation, just as also our dear brother Paul wrote to you, according to the wisdom given to him,
  • ERVEN

    Remember that we are saved because our Lord is patient. Our dear brother Paul told you that same thing when he wrote to you with the wisdom that God gave him.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References