পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
করিন্থীয় ২ 11:32
BNV
32. যখন আমি দম্মেশকে ছিলাম, তখন রাজা আরিতার অধীনস্থ রাজ্যপাল আমাকে বন্দী করার জন্য দম্মেশকীয়দের সেই শহরের চারপাশে পাহারা বসিয়েছিলেন৷



KJV
32. In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:

KJVP
32. In G1722 Damascus G1154 the G3588 governor G1481 under Aretas G702 the G3588 king G935 kept the city of the Damascenes with a garrison G5432 G3588 G4172, G1153 desirous G2309 to apprehend G4084 me: G3165

YLT
32. In Damascus the ethnarch of Aretas the king was watching the city of the Damascenes, wishing to seize me,

ASV
32. In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes in order to take me:

WEB
32. In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes desiring to arrest me.

ESV
32. At Damascus, the governor under King Aretas was guarding the city of Damascus in order to seize me,

RV
32. In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes, in order to take me:

RSV
32. At Damascus, the governor under King Aretas guarded the city of Damascus in order to seize me,

NLT
32. When I was in Damascus, the governor under King Aretas kept guards at the city gates to catch me.

NET
32. In Damascus, the governor under King Aretas was guarding the city of Damascus in order to arrest me,

ERVEN
32. When I was in Damascus, the governor under King Aretas wanted to arrest me, so he put guards around the city.



Notes

No Verse Added

History

করিন্থীয় ২ 11:32

  • যখন আমি দম্মেশকে ছিলাম, তখন রাজা আরিতার অধীনস্থ রাজ্যপাল আমাকে বন্দী করার জন্য দম্মেশকীয়দের সেই শহরের চারপাশে পাহারা বসিয়েছিলেন৷
  • KJV

    In Damascus the governor under Aretas the king kept the city of the Damascenes with a garrison, desirous to apprehend me:
  • KJVP

    In G1722 Damascus G1154 the G3588 governor G1481 under Aretas G702 the G3588 king G935 kept the city of the Damascenes with a garrison G5432 G3588 G4172, G1153 desirous G2309 to apprehend G4084 me: G3165
  • YLT

    In Damascus the ethnarch of Aretas the king was watching the city of the Damascenes, wishing to seize me,
  • ASV

    In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes in order to take me:
  • WEB

    In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes desiring to arrest me.
  • ESV

    At Damascus, the governor under King Aretas was guarding the city of Damascus in order to seize me,
  • RV

    In Damascus the governor under Aretas the king guarded the city of the Damascenes, in order to take me:
  • RSV

    At Damascus, the governor under King Aretas guarded the city of Damascus in order to seize me,
  • NLT

    When I was in Damascus, the governor under King Aretas kept guards at the city gates to catch me.
  • NET

    In Damascus, the governor under King Aretas was guarding the city of Damascus in order to arrest me,
  • ERVEN

    When I was in Damascus, the governor under King Aretas wanted to arrest me, so he put guards around the city.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References