BNV
12. বন্দীরা, তোমাদের মাতৃভূমিতে ফিরে যাও! এখন তোমাদের আশার কিছু বাকী রয়েছে| আমি আবার এই দ্বিতীয়বার বলছি আমি তোমাদের কাছে ফিরে আসছি!
KJV
12. Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare [that] I will render double unto thee;
KJVP
12. Turn H7725 you to the stronghold, H1225 ye prisoners H615 of hope: H8615 even H1571 today H3117 do I declare H5046 [that] I will render H7725 double H4932 unto thee;
YLT
12. Turn back to a fenced place, Ye prisoners of the hope, Even to-day a second announcer I restore to thee.
ASV
12. Turn you to the stronghold, ye prisoners of hope: even to-day do I declare that I will render double unto thee.
WEB
12. Turn to the stronghold, you prisoners of hope! Even today I declare that I will restore double to you.
ESV
12. Return to your stronghold, O prisoners of hope; today I declare that I will restore to you double.
RV
12. Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even today do I declare that I will render double unto thee.
RSV
12. Return to your stronghold, O prisoners of hope; today I declare that I will restore to you double.
NLT
12. Come back to the place of safety, all you prisoners who still have hope! I promise this very day that I will repay two blessings for each of your troubles.
NET
12. Return to the stronghold, you prisoners, with hope; today I declare that I will return double what was taken from you.
ERVEN
12. Prisoners, go home! Now you have something to hope for. I am telling you now, I am coming back to you.