পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
জাখারিয়া 9:12
BNV
12. বন্দীরা, তোমাদের মাতৃভূমিতে ফিরে যাও! এখন তোমাদের আশার কিছু বাকী রয়েছে| আমি আবার এই দ্বিতীয়বার বলছি আমি তোমাদের কাছে ফিরে আসছি!



KJV
12. Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare [that] I will render double unto thee;

KJVP
12. Turn H7725 you to the stronghold, H1225 ye prisoners H615 of hope: H8615 even H1571 today H3117 do I declare H5046 [that] I will render H7725 double H4932 unto thee;

YLT
12. Turn back to a fenced place, Ye prisoners of the hope, Even to-day a second announcer I restore to thee.

ASV
12. Turn you to the stronghold, ye prisoners of hope: even to-day do I declare that I will render double unto thee.

WEB
12. Turn to the stronghold, you prisoners of hope! Even today I declare that I will restore double to you.

ESV
12. Return to your stronghold, O prisoners of hope; today I declare that I will restore to you double.

RV
12. Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even today do I declare that I will render double unto thee.

RSV
12. Return to your stronghold, O prisoners of hope; today I declare that I will restore to you double.

NLT
12. Come back to the place of safety, all you prisoners who still have hope! I promise this very day that I will repay two blessings for each of your troubles.

NET
12. Return to the stronghold, you prisoners, with hope; today I declare that I will return double what was taken from you.

ERVEN
12. Prisoners, go home! Now you have something to hope for. I am telling you now, I am coming back to you.



Notes

No Verse Added

History

জাখারিয়া 9:12

  • বন্দীরা, তোমাদের মাতৃভূমিতে ফিরে যাও! এখন তোমাদের আশার কিছু বাকী রয়েছে| আমি আবার এই দ্বিতীয়বার বলছি আমি তোমাদের কাছে ফিরে আসছি!
  • KJV

    Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even to day do I declare that I will render double unto thee;
  • KJVP

    Turn H7725 you to the stronghold, H1225 ye prisoners H615 of hope: H8615 even H1571 today H3117 do I declare H5046 that I will render H7725 double H4932 unto thee;
  • YLT

    Turn back to a fenced place, Ye prisoners of the hope, Even to-day a second announcer I restore to thee.
  • ASV

    Turn you to the stronghold, ye prisoners of hope: even to-day do I declare that I will render double unto thee.
  • WEB

    Turn to the stronghold, you prisoners of hope! Even today I declare that I will restore double to you.
  • ESV

    Return to your stronghold, O prisoners of hope; today I declare that I will restore to you double.
  • RV

    Turn you to the strong hold, ye prisoners of hope: even today do I declare that I will render double unto thee.
  • RSV

    Return to your stronghold, O prisoners of hope; today I declare that I will restore to you double.
  • NLT

    Come back to the place of safety, all you prisoners who still have hope! I promise this very day that I will repay two blessings for each of your troubles.
  • NET

    Return to the stronghold, you prisoners, with hope; today I declare that I will return double what was taken from you.
  • ERVEN

    Prisoners, go home! Now you have something to hope for. I am telling you now, I am coming back to you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References